COBISS Kooperativni online bibliografski sistem in servisi COBISS
Marija Zlatnar Moe
Osebna bibliografija za obdobje 1995-2026
2026
1.
NESBØ, Jo. Lahko doktor Proktor reši božič?. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2026. 1 spletni vir (1 zvočna datoteka (345 min)).
Zbirka Doktor Proktor. ISBN 978-961-01-8541-3. https://emka.si/products/lahko-doktor-proktor-resi-bozic. [COBISS.SI-ID 255815171]
2.
TOTLAND, Anders. V prah se povrneš : roman. Elektronska izd. Ljubljana: Sodobnost International, 2026. 1 spletni vir (1 datoteka
ePUB). Knjižna zbirka Horizont. ISBN 978-961-7218-95-4. https://beletrinadigital.si/. [COBISS.SI-ID 268220931]
2025
3.
NESBØ, Jo. Doktor Proktor in konec sveta. Mogoče. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2025. 1 spletni vir (1 zvočna datoteka (430 min)). Zbirka
Doktor Proktor, 3. ISBN 978-961-01-8314-3. https://emka.si/products/doktor-proktor-in-konec-sveta-mogoce, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 239097859]
4.
ZLATNAR MOE, Marija. It takes a village : the five Slovenian translations of A doll’s
house. Ibsen studies. 2025, vol. 25, no. 2, str. 129-153, tabele. ISSN 1502-1866. https://www.tandfonline.com/toc/sibs20/current, Repozitorij Univerze v Ljubljani – RUL, DOI: 10.1080/15021866.2025.2568314. [COBISS.SI-ID 254844163]
5.
ZLATNAR MOE, Marija, MEZEG, Adriana. Market experience for beginner literary translators
through practical training and collaborative projects. V: Book of Abstracts : Panels, Keynotes, Roundtables and Posters : 11th EST Congress
2025, The Changing Faces of Translation and Interpreting Studies, University of Leeds,
30 June–3 July 2025. [S. l.: s. n.], 2025. Str. 318-319. https://ahc.leeds.ac.uk/download/downloads/id/957/congress-book-of-abstracts.pdf. [COBISS.SI-ID 241821955]
6.
ZOBARIČ, Katja. Middle-Earth poems in two Slovenian translations of The lord of the rings = Pesemska
besedila Srednjega sveta v dveh slovenskih prevodih Gospodarja prstanov : magistrsko
delo. Ljubljana: [K. Zobarič], 2025. 130 str. Repozitorij Univerze v Ljubljani – RUL. [COBISS.SI-ID 250782723]
7.
GAUBE, Nataša Ana. Primerjava pesmi Srečka Kosovela z njihovimi angleškimi prevodi = Comparing Srečko
Kosovel's poems with their English translations : magistrsko delo. Ljubljana: [N. A. Gaube], 2025. 108 str., graf. prikazi. Repozitorij Univerze v Ljubljani – RUL. [COBISS.SI-ID 254387203]
8.
MOZETIČ, Tina. Se ChatGPT lahko kosa z Matildo? : prevodoslovna analiza prevajalskih zmožnosti in
napredka ChatGPT-ja in DeepL-a na primeru odlomka iz mladinskega romana Matilda :
magistrsko delo. Ljubljana: [T. Mozetič], 2025. 113 str., tabele. Repozitorij Univerze v Ljubljani – RUL. [COBISS.SI-ID 252713475]
9.
KOMPARA LUKANČIČ, Mojca (urednik). Srečko Kosovel 1926–2026 : pregled prevedenih del ob 100. obletnici smrti. 1. izd. Maribor: Univerza v Mariboru, Univerzitetna založba, 2025. 1 spletni vir
(1 datoteka PDF (302 str.)). ISBN 978-961-299-058-9. https://press.um.si/index.php/ump/catalog/book/1048, Digitalna knjižnica Univerze v Mariboru – DKUM, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si, DOI: 10.18690/um.3.2025. [COBISS.SI-ID 251206915]
10.
SKÅBER, Linn. Starost in radost. Ljubljana: KUD Sodobnost International, 2025. 247 str., ilustr. ISBN 978-961-7218-62-6.
[COBISS.SI-ID 232303875]
11.
TOTLAND, Anders. V prah se povrneš : roman. Ljubljana: KUD Sodobnost International, 2025. 143 str. Knjižna zbirka Horizont.
ISBN 978-961-7218-87-9. [COBISS.SI-ID 257694723]
2024
12.
ZLATNAR MOE, Marija. Centre and margin in the translation and reception of Ibsen and
Shakespeare in Slovenia. V: GADPAILLE, Michelle (ur.), KREVEL, Mojca (ur.). Living and learning in dissimilitude without dissonance : wording otherness. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2024. Str. 236-258. ISBN 1-0364-0494-3,
ISBN 978-1-0364-0494-9. [COBISS.SI-ID 201172739]
projekt: P6-0265 Medkulturne literarnovedne študije; financer: ARRS
projekt: P6-0265 Medkulturne literarnovedne študije; financer: ARRS
13.
LYGRE, Arne. Čas za veselje. Ljubljana: MGL, 2024. 38 str. Gledališki list Mestnega gledališča ljubljanskega,
sezona 2024/2025, let. 75, št. 2. [COBISS.SI-ID 208936963]
14.
NESBØ, Jo. Doktor Proktor in konec sveta. Mogoče. 1. izd. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2024. 326 str., ilustr. Zbirka Doktor Proktor,
3. ISBN 978-961-01-7658-9. [COBISS.SI-ID 195232259]
15.
NESBØ, Jo. Doktor Proktor in konec sveta. Mogoče. Elektronska izd. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2024. 1 spletni vir (1 datoteka ePUB),
ilustr. Zbirka Doktor Proktor. ISBN 978-961-01-7830-9. https://emka.si/products/e-doktor-proktor-in-veliki-rop-zlata?_pos=1&_sid=dbea69bfd&_ss=r, https://emka.si/pages/mladinskaknjiga-plus, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 202865667]
16.
NESBØ, Jo. Lahko doktor Proktor reši božič?. 1. izd. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2024. 247 str., ilustr. Zbirka Doktor Proktor,
5. ISBN 978-961-01-8129-3. [COBISS.SI-ID 212589315]
nagrada: Znak zlata hruška
nagrada: Znak zlata hruška
17.
NESBØ, Jo. Lahko doktor Proktor reši božič?. Elektronska izd. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2024. 1 spletni vir (1 datoteka ePUB),
ilustr. Zbirka Doktor Proktor. ISBN 978-961-01-8154-5. https://emka.si/products/e-lahko-doktor-proktor-resi-bozic?_pos=1&_sid=ea3c4dd5d&_ss=r, https://emka.si/pages/mladinskaknjiga-plus, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 217759491]
18.
SKÅBER, Linn. Leta so številke. Ljubljana: KUD Sodobnost International, 2024. 286 str., ilustr. ISBN 978-961-7218-21-3.
[COBISS.SI-ID 195845891]
19.
SKÅBER, Linn. Leta so številke. Elektronska izd. Ljubljana: KUD Sodobnost International, 2024. 1 spletni vir (1
datoteka ePUB), ilustr. ISBN 978-961-7218-46-6. https://beletrinadigital.si/e-knjiga/leta-so-stevilke, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 213621507]
20.
ZLATNAR MOE, Marija, MOE, Christian. Negotiating a Slovene Qu'ran : retranslating
for a dual readership. V: BOULOGNE, Pieter (ur.), VERHEYDEN, Joseph (ur.), DE LANG,
Marijke H. (ur.). Retranslating the Bible and the Qu'ran : historical approaches and current debates. Leuven: Leuven University Press, 2024. Str. 329-349. Translation, interpreting and
mediation, 9. ISBN 978-94-6270-436-7. [COBISS.SI-ID 219782915]
21.
ESPEDAL, Tomas. Peš. : (ali Umetnost divjega in poetičnega življenja). Ljubljana: Beletrina, 2024. 207 str. Knjižna zbirka Beletrina, 602. ISBN 978-961-298-187-7.
[COBISS.SI-ID 187780611]
22.
ESPEDAL, Tomas. Peš. (Ali umetnost divjega in poetičnega življenja). Elektronska izd. Ljubljana: Beletrina, 2024. 1 spletni vir (1 datoteka ePUB). Zbirka
eBeletrina. ISBN 978-961-298-258-4. https://biblos.si/isbn/9789612982584, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 192261635]
23.
SNOJ, Janž. Prevajanje poljskega romana v slovenščino od druge polovice 19. stoletja do danes
: doktorska disertacija. Ljubljana: [J. Snoj], 2024. 266 str., tabele. [COBISS.SI-ID 192640515]
24.
ZLATNAR MOE, Marija. Slovenske hiše za lutke. 1. izd. Ljubljana: Založba Univerze, 2024. 265 str., tabele. Razprave FF. ISBN 978-961-297-322-3.
ISSN 2335-3333. [COBISS.SI-ID 192989443]
25.
ZLATNAR MOE, Marija. Slovenske hiše za lutke. 1. e-izd. Ljubljana: Založba Univerze, 2024. 1 spletni vir (1 datoteka PDF (265
str.)), tabele. Razprave FF. ISBN 978-961-297-323-0. ISSN 2712-3820. https://ebooks.uni-lj.si/ZalozbaUL/catalog/book/593, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 192992771]
26.
ZLATNAR MOE, Marija. Vrnitev domov. Gledališki list Mestnega gledališča ljubljanskega. sep. 2024, letn. 75, št. 2, str. 29-31. ISSN 1580-9609. [COBISS.SI-ID 208762883]
2023
27.
ŽUPANC, Iva. Cerkev in država v Gileadu : verske in politične prvine v prevodih romanov The handmaid’s
tale in The testaments (Margaret Atwood) : magistrsko delo. Ljubljana: [I. Županc], 2023. 132 str., graf. prikazi, tabele. Repozitorij Univerze v Ljubljani – RUL. [COBISS.SI-ID 147516163]
28.
NESBØ, Jo. Časovna kad doktorja Proktorja. 1. izd. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2023. 311 str., ilustr. Zbirka Doktor Proktor,
2. ISBN 978-961-01-6929-1. [COBISS.SI-ID 158008579]
29.
NESBØ, Jo. Časovna kad doktorja Proktorja. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2023. 1 spletni vir (1 zvočna datoteka (402 min)).
ISBN 978-961-01-7336-6. https://emka.si/products/casovna-kad-doktorja-proktorja-zv?_pos=3&_sid=3f139f56d&_ss=r, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 176631811]
30.
NESBØ, Jo. Časovna kad doktorja Proktorja. Elektronska izd. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2023. 1 spletni vir (1 datoteka ePUB),
ilustr. Zbirka e-Doktor Proktor. ISBN 978-961-01-7289-5. https://emka.si/products/e-casovna-kad-doktorja-proktorja?_pos=1&_sid=f0acfc4e7&_ss=r, https://emka.si/pages/mladinskaknjiga-plus, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 163129347]
31.
SKÅBER, Linn. Čez potok, ne čez most. 1. ponatis. Ljubljana: KUD Sodobnost International, 2023. 254 str., ilustr. Zbirka
Zvezdogled. ISBN 978-961-7047-63-9. [COBISS.SI-ID 151850499]
nagrada: Riksmålforbundets litterraturprisen, 2018
nagrada: Riksmålforbundets litterraturprisen, 2018
32.
ZLATNAR MOE, Marija. Do respectable ladies buzz, grumble or hum : an analysis of Slovenian
translations of Ibsen’s Et dukkehjem. Acta neophilologica. [Tiskana izd.]. 2023, 56, [št.] 1/2, str. 161-174, tabela. ISSN 0567-784X. https://journals.uni-lj.si/ActaNeophilologica/article/view/14794/14264, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si, DOI: 10.4312/an.56.1-2.161-174. [COBISS.SI-ID 177893635]
projekt: P6-0265 Medkulturne literarnovedne študije; financer: ARRS
projekt: P6-0265 Medkulturne literarnovedne študije; financer: ARRS
33.
UNDSET, Sigrid. Katarina Sienska. Ljubljana: Zveza društev slepih in slabovidnih Slovenije, 2023. 1 CD (725 min),
stereo. [COBISS.SI-ID 157813763]
34.
SCHLAMBERGER BREZAR, Mojca (diskutant), ZLATNAR MOE, Marija (diskutant), MEZEG, Adriana
(diskutant), DOBNIK, Nadja (diskutant). Liber.ac 2023 : Študentski projekti na Oddelku za prevajalstvo: pretekli in prihodnji
: okrogla miza Oddelka za prevajalstvo. Ljubljana: Filozofska fakulteta; [San Bruno]: YouTube [distributer], 2023. 1 spletni
vir (1 videodatoteka (37 min 7 sek)), barve, zvok. https://www.youtube.com/watch?v=S6At3aFc498. [COBISS.SI-ID 205285123]
35.
STAŠUK, Manja. Osebna lastna imena v fantazijski literaturi : analiza romana The blade itself Joeja
Abercrombieja : magistrsko delo. Ljubljana: [M. Stašuk], 2023. 79 str., graf. prikazi, tabele. Repozitorij Univerze v Ljubljani – RUL. [COBISS.SI-ID 156266755]
36.
NESBØ, Jo. Prdoprašek doktorja Proktorja. 1. izd. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2023. 207 str., ilustr. Zbirka Doktor Proktor,
1. ISBN 978-961-01-6916-1. [COBISS.SI-ID 154231811]
37.
NESBØ, Jo. Prdoprašek doktorja Proktorja. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2023. 1 spletni vir (1 zvočna datoteka (235 min)).
ISBN 978-961-01-7291-8. https://emka.si/products/prdoprasek-doktorja-proktorja-zv?_pos=1&_psq=libris_nadsifra%3A906367&_ss=e&_v=1.0, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 165260291]
38.
NESBØ, Jo. Prdoprašek doktorja Proktorja. Elektronska izd. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2023. 1 spletni vir (1 datoteka ePUB),
ilustr. Zbirka e-Doktor Proktor. ISBN 978-961-01-7288-8. https://emka.si/products/e-prdoprasek-doktorja-proktorja?_pos=1&_sid=39ff3230d&_ss=r, https://emka.si/pages/mladinskaknjiga-plus, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 162319107]
39.
PETAROS, Mojca. Prevajanje in prirejanje besedil za gledališče na primeru drame Trije milijoni minut/7
años Joséja Cabeze : magistrsko delo. Ljubljana: [M. Petaros], 2023. 72 str. Repozitorij Univerze v Ljubljani – RUL. [COBISS.SI-ID 173897219]
40.
ERDLEN, Andreja. Prevajanje iz angleščine za mladino : Prevodni Pranger. Otrok in knjiga : revija za vprašanja mladinske književnosti, književne vzgoje in
s knjigo povezanih medijev. 2023, letn. 50, št. 118, str. 87-96, ilustr. ISSN 0351-5141. Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 185854467]
41.
ZLATNAR MOE, Marija. Prevodi del Henrika Ibsena na Slovenskem. V: KOCIJANČIČ-POKORN,
Nike (ur.), et al. Zgodovina slovenskega literarnega prevoda II : slovenska literatura v dialogu s tujino. 1. izd. Ljubljana: Založba Univerze: Cankarjeva založba, 2023. Str. 1095-1103. ISBN
978-961-282-613-0. [COBISS.SI-ID 178804995]
projekt: J6-2584 Zgodovina slovenskega literarnega prevoda [ZgoSLiP]; financer: ARRS
projekt: P6-218 Teoretične in aplikativne raziskave jezikov: kontrastivni, sinhroni in diahroni vidiki; financer: ARRS
projekt: J6-2584 Zgodovina slovenskega literarnega prevoda [ZgoSLiP]; financer: ARRS
projekt: P6-218 Teoretične in aplikativne raziskave jezikov: kontrastivni, sinhroni in diahroni vidiki; financer: ARRS
42.
ZLATNAR MOE, Marija. Prevodi del Williama Shakespeara na Slovenskem. V: KOCIJANČIČ-POKORN,
Nike (ur.), et al. Zgodovina slovenskega literarnega prevoda II : slovenska literatura v dialogu s tujino. 1. izd. Ljubljana: Založba Univerze: Cankarjeva založba, 2023. Str. 1007-1016. ISBN
978-961-282-613-0. [COBISS.SI-ID 178803459]
projekt: J6-2584 Zgodovina slovenskega literarnega prevoda [ZgoSLiP]; financer: ARRS
projekt: P6-218 Teoretične in aplikativne raziskave jezikov: kontrastivni, sinhroni in diahroni vidiki; financer: ARRS
projekt: J6-2584 Zgodovina slovenskega literarnega prevoda [ZgoSLiP]; financer: ARRS
projekt: P6-218 Teoretične in aplikativne raziskave jezikov: kontrastivni, sinhroni in diahroni vidiki; financer: ARRS
43.
GACOIN-MARKS, Florence (urednik), ZLATNAR MOE, Marija (urednik). Sodobni pogledi na literarno prevajanje. Ljubljana: Založba Univerze: = University of Ljubljana Press, 2023. 290 str., ilustr.,
tabele. Ars & humanitas, 17, 1. ISBN 978-961-297-151-9. ISSN 1854-9632. https://journals.uni-lj.si/arshumanitas/issue/view/1075/774. [COBISS.SI-ID 162087427]
44.
GACOIN-MARKS, Florence, ZLATNAR MOE, Marija. Sodobni pogledi na literarno prevajanje
: uvodnik. V: GACOIN-MARKS, Florence (ur.), ZLATNAR MOE, Marija (ur.). Sodobni pogledi na literarno prevajanje. Ljubljana: Založba Univerze: = University of Ljubljana Press, 2023. 17, [št.] 1,
str. 5-7. Ars & humanitas, 17, 1. ISBN 978-961-297-151-9. ISSN 1854-9632. Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si, DOI: 10.4312/ars.17.1.5-7. [COBISS.SI-ID 207984643]
2022
45.
ZLATNAR MOE, Marija. Center and margin in the translation and reception of Ibsen and
Shakespeare in Slovenia = Središče in obrobje pri prevajanju in sprejemanju Ibsena
in Shakespeara v Sloveniji. V: KREVEL, Mojca (ur.), et al. Beyond otherness : living and learning in dissimilitude without dissonance : Faculty
of Arts, Maribor, Slovenia, September 26 and 27, 2022 : book of abstracts = Onkraj
drugosti : življenje in učenje v harmonijah raznolikosti : Filozofska fakulteta v
Mariboru, Slovenija, 26.-27. september 2022 : zbornik povzetkov. Maribor: Faculty of Arts. 2022, str. 21-22. https://beyondotherness.ff.um.si/index.php/abstracts/. [COBISS.SI-ID 124437763]
projekt: P6-0265 Medkulturne literarnovedne študije; financer: ARRS
projekt: P6-0265 Medkulturne literarnovedne študije; financer: ARRS
46.
LYSTAD, Mina. Fejk. Ljubljana: Zveza društev slepih in slabovidnih Slovenije, 2022. 1 CD (206 min),
stereo. Zbirka Z(o)renja. [COBISS.SI-ID 119368195]
47.
UNDSET, Sigrid. Katarina Sienska. 1. izd. Ljubljana: Družina, 2022. 374 str. ISBN 978-961-04-0901-4. [COBISS.SI-ID
100470019]
48.
UNDSET, Sigrid. Katarina Sienska. Elektronska izd. Ljubljana: Družina, 2022. 1 spletni vir (1 datoteka ePUB). ISBN
978-961-04-0937-3. https://www.druzina.si/knjiga/katarina-sienska, https://www.biblos.si/isbn/9789610409373, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 120387075]
49.
LYSTAD, Mina. Luzerka. 2. izd. Dob: Miš, 2022. 184 str. Zbirka Z(o)renja. ISBN 978-961-272-576-1. [COBISS.SI-ID
118809859]
50.
LYSTAD, Mina. Luzerka. Ljubljana: Zveza društev slepih in slabovidnih Slovenije, 2022. 1 CD (189 min),
stereo. Zbirka Z(o)renja. [COBISS.SI-ID 106591235]
51.
PETTERSON, Per. Moški na mojem mestu. Maribor: Litera, 2022. 244 str. Knjižna zbirka Litera. ISBN 978-961-7135-70-1. [COBISS.SI-ID
124429571]
52.
PETTERSON, Per. Moški na mojem mestu. 1. elektronska izd. Maribor: Litera, 2022. 1 spletni vir (1 datoteka ePUB). Knjižna
zbirka Litera. ISBN 978-961-7135-74-9. https://www.biblos.si/isbn/9789617135749, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 129956355]
53.
GRAHEK-KRIŽNAR, Nina. Prevodi afriških postkolonialnih romanov v angleškem jeziku na Slovenskem = Slovene
translations of Anglophone African postcolonial novels : doktorska disertacija. Ljubljana: [N. Grahek Križnar], 2022. 308 str. [COBISS.SI-ID 150391555]
54.
ALAEI, Neda. To nisva midva. 1. izd. Dob: Miš, 2022. 190 str. Zbirka Z(o)renja. ISBN 978-961-272-556-3. [COBISS.SI-ID
110425603]
nagrada: Book Blogger Prize; Uprisen, 2020; Zlata hruška, 2023
nagrada: Book Blogger Prize; Uprisen, 2020; Zlata hruška, 2023
55.
MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara, ZLATNAR MOE, Marija, ŽIGON, Tanja. La traduction littéraire
en Slovénie. V: LAUTEL, Florence (ur.), DORLIN, Olivier (ur.). État des lieux de la traductologie dans le monde. Paris: Classiques Garnier, 2022. Str. 457-471, 839, ilustr. Translatio, 13, Problématiques
de traduction, 11. ISBN 978-2-406-13348-3. ISSN 2648-6768. DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-13350-6.p.0457. [COBISS.SI-ID 131427587]
projekt: P6-0265 Medkulturne literarnovedne študije; financer: ARRS
projekt: P6-0218 Teoretične in aplikativne raziskave jezikov: kontrastivni, sinhroni in diahroni vidiki; financer: ARRS
projekt: P6-0265 Medkulturne literarnovedne študije; financer: ARRS
projekt: P6-0218 Teoretične in aplikativne raziskave jezikov: kontrastivni, sinhroni in diahroni vidiki; financer: ARRS
56.
LESKOVEC, Bojan (voditelj oddaje, avtor), JUG, Janez (intervjuvanec), KLEMENČIČ, Simona
(intervjuvanec), ZLATNAR MOE, Marija (intervjuvanec). Vendredo sen regulo. Ljubljana: Radiotelevizija Slovenija javni zavod, 2022. 1 spletni vir (1 zvočna
datoteka (13 min, 46 sek)). Petek brez pravila. https://www.rtvslo.si/radio/podkasti/petek-brez-pravila/173251155/174889558. [COBISS.SI-ID 118796291]
57.
GREENBLATT, Stephen. Will in svet : [kako je Shakespeare postal Shakespeare]. Ljubljana: Zveza društev slepih in slabovidnih Slovenije, 2022. 2 CD-ja (1167 min),
stereo. Knjižna zbirka Koda. [COBISS.SI-ID 131520771]
2021
59.
SKÅBER, Linn. Čez potok, ne čez most. Ljubljana: Zveza društev slepih in slabovidnih Slovenije, 2021. 1 CD (130 min),
stereo. Zbirka Zvezdogled. [COBISS.SI-ID 91462403]
nagrada: Riksmålforbundets litterraturprisen, 2018
nagrada: Riksmålforbundets litterraturprisen, 2018
60.
LYSTAD, Mina. Fejk. 1. izd. Dob pri Domžalah: Miš, 2021. 205 str. Zbirka Z(o)renja. ISBN 978-961-272-453-5.
[COBISS.SI-ID 52317955]
61.
LYSTAD, Mina. Fejk. 1. elektronska izd. Dob pri Domžalah: Miš, 2021. 1 spletni vir (1 datoteka ePUB).
Zbirka Z(o)renja. ISBN 978-961-272-468-9. https://www.biblos.si/isbn/9789612724689, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 62594307]
62.
CIGLAR, Maja. Kulturna specifika sveta v knjigi Sabriel : magistrsko delo. Ljubljana: [M. Ciglar], 2021. 170 str., graf. prikazi, zvd. Repozitorij Univerze v Ljubljani – RUL. [COBISS.SI-ID 83739139]
63.
MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara, ZLATNAR MOE, Marija, ŽIGON, Tanja. Literary translators for
languages of low diffusion : market needs and training challenges in Slovenia. The interpreter and translator trainer : ITT. 2021, vol. 15, no. 2, str. 243-259. ISSN 1750-399X. https://doi.org/10.1080/1750399X.2020.1868174, DOI: 10.1080/1750399X.2020.1868174. [COBISS.SI-ID 46833667]
projekt: P6-0265 Medkulturne literarnovedne študije; financer: ARRS
projekt: P6-0218 Teoretične in aplikativne raziskave jezikov: kontrastivni, sinhroni in diahroni vidiki; financer: ARRS
projekt: P6-0265 Medkulturne literarnovedne študije; financer: ARRS
projekt: P6-0218 Teoretične in aplikativne raziskave jezikov: kontrastivni, sinhroni in diahroni vidiki; financer: ARRS
64.
LYSTAD, Mina. Luzerka. 1. elektronska izd. Dob: Miš, 2021. 1 spletni vir (1 datoteka ePUB). Zbirka Z(o)renja.
ISBN 978-961-272-472-6. https://www.biblos.si/isbn/9789612724726, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 63583491]
65.
KRAGELJ, Urša. Medjezikovna primerjava terminologije in žargona v slalomu na divjih vodah : diplomska
seminarska naloga. Ljubljana: [U. Kragelj], 2021. 63 str., tabele. [COBISS.SI-ID 62075395]
66.
LUNDE, Maja. Snežena sestra : božična zgodba. 1. izd. Ljubljana: Grafenauer, 2021. 188 str., ilustr. ISBN 978-961-6864-63-3. [COBISS.SI-ID
80430083]
nagrada: Zlata hruška, 2022
nagrada: Zlata hruška, 2022
67.
Tukaj je tako čudno : antologija moderne norveške poezije. Elektronska izd. Ljubljana: KUD Logos, 2021. 1 spletni vir. Elektronska knjižna
zbirka KUD Logos, e-70. ISBN 978-961-7096-92-7, ISBN 978-961-7096-93-4. http://www.kud-logos.si/e-knjige/, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 75436803]
68.
TYSON, Paul G. Vrnitev k resničnosti : krščanski platonizem za naš čas. Ljubljana: KUD Logos, 2021. 301 str. Knjižna zbirka KUD Logos, 80. ISBN 978-961-7096-99-6.
[COBISS.SI-ID 85352963]
69.
ROSKIFTE, Kristin (avtor, ilustrator). Vsi skupaj štejejo. 1. izd. Todraž: Modrijan, 2021. [57] str., ilustr. ISBN 978-961-287-125-3. [COBISS.SI-ID
68700931]
70.
ZLATNAR MOE, Marija, MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara, ŽIGON, Tanja. Who determines the final
version? : the roles of translators, language revisers and editors in the publishing
of a literary translation. Across languages and cultures. 2021, vol. 22, no. 1, str. 14-44, ilustr. ISSN 1585-1923. https://akjournals.com/view/journals/084/22/1/article-p14.xml?body=fullHtml-22653, DOI: 10.1556/084.2021.00002. [COBISS.SI-ID 65536515]
projekt: P6-0265 Medkulturne literarnovedne študije; financer: ARRS
projekt: P6-0218 Teoretične in aplikativne raziskave jezikov: kontrastivni, sinhroni in diahroni vidiki; financer: ARRS
projekt: P6-0265 Medkulturne literarnovedne študije; financer: ARRS
projekt: P6-0218 Teoretične in aplikativne raziskave jezikov: kontrastivni, sinhroni in diahroni vidiki; financer: ARRS
2020
71.
VAUPOT, Sonia (urednik), MEZEG, Adriana (urednik), PERKO, Gregor (urednik), SCHLAMBERGER
BREZAR, Mojca (urednik), ZUPANČIČ, Metka (urednik). Contacts linguistiques, littéraires, culturels : cent ans d'études du français à l'Université
de Ljubljana. 1ère éd. électronique. Ljubljana: Les presses universitaires de l'Université de
Ljubljana, Faculté des Lettres, 2020. 1 spletni vir (1 datoteka PDF (532 str.)). Zbirka
Prevodoslovje in uporabno jezikoslovje (Online). ISBN 978-961-06-0404-4. ISSN 2712-3855.
https://e-knjige.ff.uni-lj.si/znanstvena-zalozba/catalog/view/246/353/5821-1, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si, DOI: 10.4312/9789610604044. [COBISS.SI-ID 39678723]
72.
SKÅBER, Linn. Čez potok, ne čez most. Ljubljana: KUD Sodobnost International, 2020. 254 str., ilustr. Zbirka Zvezdogled.
ISBN 978-961-7047-63-9. [COBISS.SI-ID 304655104]
nagrada: Riksmålforbundets litterraturprisen, 2018; Znak zlata hruška
nagrada: Riksmålforbundets litterraturprisen, 2018; Znak zlata hruška
73.
SKÅBER, Linn. Čez potok, ne čez most. Elektronska izd. Ljubljana: KUD Sodobnost International, 2020. 1 spletni vir (1
datoteka ePUB), ilustr. Zbirka Zvezdogled. ISBN 978-961-7047-86-8. https://www.sodobnost.com/kategorija-izdelka/e-knjige/, https://www.biblos.si/isbn/9789617047868, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 40192515]
nagrada: Riksmålforbundets litterraturprisen, 2018
nagrada: Riksmålforbundets litterraturprisen, 2018
74.
AISATO, Lisa (avtor, ilustrator). Knjiga tožibaba. 1. izd. Zagorje ob Savi: Ocean, 2020. [32] str., ilustr. ISBN 978-961-94756-8-3.
[COBISS.SI-ID 36022531]
nagrada: Znak zlata hruška
nagrada: Znak zlata hruška
75.
PETTERSON, Per. Konje krast. 2. izd. Maribor: Litera: Mladinska knjiga, 2020. 216 str. ISBN 978-961-7056-36-5.
[COBISS.SI-ID 98383617]
76.
PETTERSON, Per, PAVLIN, Blaž (urednik). Konje krast. Maturitetna izd. Ljubljana: Zveza društev slepih in slabovidnih Slovenije, 2020.
3 zv. (504 str.). Knjižna zbirka Babilon. [COBISS.SI-ID 19254531]
77.
PETTERSON, Per. Konje krast. 1. elektronska izd. Maribor: Litera, 2020. 1 spletni vir (1 datoteka ePUB). ISBN
978-961-7056-93-8. https://www.biblos.si/isbn/9789617056938. [COBISS.SI-ID 55903491]
78.
LYSTAD, Mina. Luzerka. 1. izd. Dob: Miš, 2020. 184 str. Zbirka Z(o)renja. ISBN 978-961-272-420-7. [COBISS.SI-ID
22899459]
79.
ZLATNAR MOE, Marija, KOLETNIK, Melita, GROŠELJ, Nada, BUCIK VAVPETIČ, Kaja. Prevajanje iz angleščine za mladino : virtualni festival Prevodni pranger, v organizaciji
Kulturno-umetniškega društva (KUD) Pranger, Zoom, 26. oktobra 2020. https://www.facebook.com/prevodnipranger/. [COBISS.SI-ID 35172867]
80.
ZLATNAR MOE, Marija, ŽIGON, Tanja. Said, spoke, spluttered, spouted : the role of
text editors in stylistic shifts in translated children's literature. V: VAN COILLIE,
Jan (ur.), MCMARTIN, Jack (ur.). Children's literature in translation : texts and contexts. Leuven: Leuven University Press, cop. 2020. Str. 125-140, ilustr. Translation, interpreting
and transfer, 2. ISBN 94-6270-222-5, ISBN 978-94-6270-222-6. https://library.oapen.org/bitstream/handle/20.500.12657/42580/9789461663207.pdf?sequence=1&isAllowed=y, DOI: 10.2307/j.ctv17rvx8q.10. [COBISS.SI-ID 35321347]
projekt: P6-0265 Medkulturne literarnovedne študije; financer: ARRS
projekt: P6-0265 Medkulturne literarnovedne študije; financer: ARRS
81.
ZLATNAR MOE, Marija, ŽIGON, Tanja. When the audience changes : translating adult fiction
for young readers. Translation and interpreting studies. Oct. 2020, vol. 15, issue 2, str. 242-260. ISSN 1932-2798. Repozitorij Univerze v Ljubljani – RUL, DOI: 10.1075/tis.20015.zla. [COBISS.SI-ID 71808866]
projekt: P6-0265 Medkulturne literarnovedne študije; financer: ARRS
projekt: P6-0265 Medkulturne literarnovedne študije; financer: ARRS
2019
82.
ZLATNAR MOE, Marija, ŽIGON, Tanja, MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara. Center and periphery : power relations in the world of translation. 1st English ed., revised ed. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete,
2019. 180 str., ilustr., graf. prikazi, tabele. Prevodoslovje in uporabno jezikoslovje.
ISBN 978-961-06-0218-7. ISSN 2335-335X. [COBISS.SI-ID 300527104]
projekt: P6-0215; financer: ARRS
projekt: P6-0215; financer: ARRS
83.
ZLATNAR MOE, Marija, ŽIGON, Tanja, MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara. Center and periphery : power relations in the world of translation. 1st e-ed. Ljubljana: University Press, Faculty of Arts: = Znanstvena založba Filozofske
fakultete, 2019. 180 str., ilustr., graf. prikazi, tabele. Translation Studies and
Applied Linguistics. ISBN 978-961-06-0216-3. ISSN 2335-335X. https://e-knjige.ff.uni-lj.si/znanstvena-zalozba/catalog/view/163/259/4152-1, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 300510976]
84.
SCHLAMBERGER BREZAR, Mojca (urednik), ZLATNAR MOE, Marija (urednik), ŽIGON, Tanja
(urednik). Cliffhanger 2019 : o problemih sodobne družbe skozi prevajanje književnosti : zbornik
književnih prevodov študentov Oddelka za prevajalstvo. 1. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2019. 122 str. ISBN
978-961-06-0239-2. [COBISS.SI-ID 301599488]
85.
PRØYSEN, Alf. Čajna ženička. Elektronska izd. Ljubljana: KUD Sodobnost International, 2019. 1 spletni vir (1
datoteka ePUB), ilustr. Zbirka Čudaške prigode. ISBN 978-961-7047-30-1. https://www.biblos.si/isbn/9789617047301, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 299365120]
86.
REES, Celia. Čarovniška smrklja. Ljubljana: Zveza društev slepih in slabovidnih Slovenije, 2019. 1 CD (326 min),
stereo. Zbirka RB. [COBISS.SI-ID 2048541013]
87.
NESBØ, Jo. Časovna kad doktorja Proktorja. Ljubljana: Zveza društev slepih in slabovidnih Slovenije, 2019. 1 CD (385 min),
stereo. [COBISS.SI-ID 2048528981]
88.
NESBØ, Jo. Doktor Proktor in konec sveta. Mogoče. Ljubljana: Zveza društev slepih in slabovidnih Slovenije, 2019. 1 CD (394 min),
stereo. [COBISS.SI-ID 2048529237]
89.
CINDRIČ, Alojz, GRUM, Martin (urednik), TESTEN KOREN, Petra (urednik). Ljubljanski izobraženci skozi čas : izobraževanje Ljubljančanov na dunajski univerzi
1392-1917. 1. izd. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU: Znanstvena založba Filozofske fakultete,
2019. 524 str., ilustr. Zbirka Življenja in dela, 23, Biografske študije, 16. ISBN
978-961-05-0249-4. ISSN 2385-9792. [COBISS.SI-ID 303231232]
90.
ILIĆ, Luka. Peregrinatio academica in življenjska pot Matije Vlačića Ilirika : od
Labina do Wittenberga. Stati inu obstati : revija za vprašanja protestantizma. dec. 2019, letn.15, [št.] 30, str. 23-43, 210-211, ilustr. ISSN 1408-8363. Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 44978179]
91.
NESBØ, Jo. Prdoprašek doktorja Proktorja. Ljubljana: Zveza društev slepih in slabovidnih Slovenije, 2019. 1 CD (230 min),
stereo. [COBISS.SI-ID 2048530005]
92.
ZLATNAR MOE, Marija, ŽIGON, Tanja. The role of the translator in the process of translation
and publishing of a literary work. V: HIRCI, Nataša (ur.), et al. Book of abstracts. 1st ed. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete: = Ljubljana University
Press, Faculty of Arts, 2019. Str. 56. ISBN 978-961-06-0220-0. [COBISS.SI-ID 69933410]
93.
ZORKO, Danaja. Vloga ilustracij pri prevajanju slikanic iz angleščine v slovenščino : magistrsko
delo. Ljubljana: [D. Zorko], 2019. 86 f., ilustr. https://repozitorij.uni-lj.si/IzpisGradiva.php?id=111893&lang=slv. [COBISS.SI-ID 70295138]
94.
ZLATNAR MOE, Marija, MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara, ŽIGON, Tanja. Vloga prevajalca v postopku
prevajanja in izdaje književnega dela. V: PREGELJ, Barbara (ur.). Bela knjiga o prevajanju 2018 : premiki na področju prevajanja, tolmačenja, podnaslavljanja
in lektoriranja v Sloveniji. Ljubljana: Društvo slovenskih književnih prevajalcev, 2019. Str. 22-27. ISBN 978-961-6515-07-8.
http://www.belaknjigaoprevajanju.si/files/2019/03/Bela_knjiga_cela.pdf. [COBISS.SI-ID 69207650]
95.
CUTROFELLO, Andrew. Vse za nič : Hamletova negativnost. 1. natis. Ljubljana: Društvo za teoretsko psihoanalizo, 2019. 271 str. Zbirka Analecta.
ISBN 978-961-6376-84-6. [COBISS.SI-ID 298012160]
96.
ZLATNAR MOE, Marija, ŽIGON, Tanja, MEZEG, Adriana. What does the rest of the world
read before bed : helping young literary translators enter the literary translation
market. V: Complexity and dispersion in translation pedagogy : book of abstracts. 2nd CTER Congress, Krakow, 14-15 March 2019. Krakow: CTER, 2019. Str. 41. http://cter.edu.pl/wp-content/uploads/2019/03/CTER2019_BOA.pdf. [COBISS.SI-ID 69232994]
97.
SMOLEJ, Tone (urednik). Zgodovina doktorskih disertacij slovenskih kandidatov na dunajski Filozofski fakulteti
(1872-1918). 1. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2019. 452 str., ilustr.
ISBN 978-961-06-0247-7. https://ebooks.uni-lj.si/zalozbaul//catalog/book/179, DOI: 10.4312/9789610602507. [COBISS.SI-ID 301846272]
projekt: J7-7276 Zgodovina doktorskih disertacij slovenskih kandidatov v avstro-ogrski monarhiji (1872-1918); financer: ARRS
projekt: J7-7276 Zgodovina doktorskih disertacij slovenskih kandidatov v avstro-ogrski monarhiji (1872-1918); financer: ARRS
98.
SMOLEJ, Tone (urednik). Zgodovina doktorskih disertacij slovenskih kandidatov na dunajski Filozofski fakulteti
(1872-1918). 1. e-izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2019. ISBN 978-961-06-0250-7.
https://e-knjige.ff.uni-lj.si/znanstvena-zalozba/catalog/view/179/275/4578-1, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si, DOI: 10.4312/9789610602507. [COBISS.SI-ID 301871104]
2018
99.
ZLATNAR MOE, Marija (urednik), ŽIGON, Tanja (urednik), SCHLAMBERGER BREZAR, Mojca
(urednik). Cliffhanger 2018 : zbornik književnih prevodov študentov Oddelka za prevajalstvo. 1. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2018. 134 str. ISBN
978-961-06-0071-8. [COBISS.SI-ID 294725888]
100.
PRØYSEN, Alf. Čajna ženička. Ljubljana: KUD Sodobnost International, 2018. 100, [19] str., ilustr. Zbirka Čudaške
prigode. ISBN 978-961-7047-09-7. [COBISS.SI-ID 296094464]
nagrada: Zlata hruška, 2019
nagrada: Zlata hruška, 2019
101.
PRØYSEN, Alf. Čajna ženička gre po borovnice. Kekec : literarna revija za učence od 2. do 5. razreda osnovnih šol. 2018, letn. 27, št. 1, str. 32-33, ilustr. ISSN 1318-1408. [COBISS.SI-ID 304337152]
102.
KRAMBERGER, Petra (urednik), SAMIDE, Irena (urednik), ŽIGON, Tanja (urednik). Frauen, die studieren, sind gefährlich : ausgewählte Porträts slowenischer Frauen
der Intelligenz. 1. Aufl. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2018. 288 str., ilustr.
ISBN 978-961-06-0102-9. [COBISS.SI-ID 296226048]
103.
KRAMBERGER, Petra (urednik, lektor), SAMIDE, Irena (urednik, lektor), ŽIGON, Tanja
(urednik, lektor). Frauen, die studieren, sind gefährlich : ausgewählte Porträts slowenischer Frauen
der Intelligenz. E-Aufl. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2018. ISBN 978-961-06-0112-8.
https://e-knjige.ff.uni-lj.si/znanstvena-zalozba, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 296620544]
104.
ZLATNAR MOE, Marija. Hamlet med Slovenci : recepcija in slogovne paradigme šestih slovenskih Hamletov. 1. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2018. 229 str. Razprave
FF. ISBN 978-961-06-0006-0. ISSN 2335-3333. [COBISS.SI-ID 293373440]
105.
JAGAR, Urša. Ko Günther Jauch postane Zmago Batina in je škof povišan v papeža : prevodne strategije
in prevodni premiki pri prevajanju iz hipercentralnega in centralnih jezikov v slovenščino
na primeru angleščine in nemščine : magistrsko delo. Ljubljana: [U. Jagar], 2018. 79 f., graf. prikazi. [COBISS.SI-ID 67956322]
106.
ŠALAMUN TROJAR, Eva. Samoprevajanje med centralnimi in perifernimi jeziki : magistrsko delo. Ljubljana: [E. Šalamun Trojar], 2018. 87 str., graf. prikazi. [COBISS.SI-ID 67958626]
107.
RAUŠL, Gregor. Traduction de l'humour dans la littérature de jeunesse de l'anglais vers le français
et le slovène : analyse des exemples des jeux de mots : mémoire de master = Prevajanje
humorja v mladinski literaturi iz angleščine v francoščino in slovenščino : analiza
primerov besednih iger : magistrsko delo. Ljubljana: [G. Raušl], 2018. 114 str., graf. prikazi. [COBISS.SI-ID 68158562]
108.
ŽIGON, Tanja, ZLATNAR MOE, Marija, MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara. Wer entscheidet über die
Endfassung? : Die Rolle der ÜbersetzerInnen bei dem Redigieren und Herausgeben einer
literarischen Übersetzung = Who decides on the final version? : The role of translators
in reviewing and editing literary translations. V: Staging the literary translator : roles, identities, personalities : [program, abstracts]. Conference Staging the Literary Traslator: roles, identities, personalities, Center
for Translation Studies, University of Vienna, May 17-19, 2018. Vienna: [S. n.], 2018.
Str. 72. [COBISS.SI-ID 66819938]
2017
109.
ZLATNAR MOE, Marija, ŽIGON, Tanja, MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara. Center in periferija : razmerja moči v svetu prevajanja. 1. izd., elektronska. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2017.
168 str. Zbirka Prevodoslovje in uporabno jezikoslovje. ISBN 978-961-237-978-0. ISSN
2335-335X. https://e-knjige.ff.uni-lj.si, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si, DOI: 10.4312/9789612379780. [COBISS.SI-ID 292785920]
110.
NESBØ, Jo. Doktor Proktor in konec sveta. Mogoče. 1. ponatis. Radovljica: Didakta, 2017. 316 str., ilustr. ISBN 978-961-261-357-0.
[COBISS.SI-ID 290537472]
111.
ZLATNAR MOE, Marija. The fifth Slovene Hamlet : return to the tradition?. Multicultural Shakespeare. 2017, vol. 16 (31), str. 127-143. ISSN 2083-8530. https://content.sciendo.com/view/journals/mstap/16/1/article-p127.xml, DOI: 10.1515/mstap-2017-0023. [COBISS.SI-ID 67346018]
112.
HOLE, Stian (avtor, ilustrator). Garmannovo poletje. Ljubljana: KUD Sodobnost International, 2017. [41] str., ilustr. Gugalnica. ISBN
978-961-6970-73-0. [COBISS.SI-ID 289308160]
nagrada: 2007 nagrada za najboljšo otroško literaturo Bologna Ragazzi
nagrada: 2007 nagrada za najboljšo otroško literaturo Bologna Ragazzi
113.
ZLATNAR MOE, Marija, STRSOGLAVEC, Đurđa, ŽIGON, Tanja. How literature is translated
between minor languages. mTm - A Translation Journal. 2017, vol. 9, str. 168-191, tabeli. ISSN 1791-8421. [COBISS.SI-ID 67966818]
114.
ŽIGON, Tanja, ZLATNAR MOE, Marija. How Slovenes got their first textbooks : translating
German textbooks into Slovene in the 19th century. V: Translation meets book history : intersections 1700-1900 : Galway, 25-26 May 2017. Galway: Moore Institute: NUI Galway, 2017. Str. 16. [COBISS.SI-ID 64237410]
115.
ZLATNAR MOE, Marija, MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara, ŽIGON, Tanja. I know languages, therefore,
I can translate? : a comparison between the translation competence of foreign language
and Interlingual Mediation students. V: COLINA, Sonia (ur.), ANGELELLI, Claudia V.
(ur.). Translation and interpreting pedagogy in dialogue with other disciplines. Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins, 2017. Str. 83-102. Benjamins current topics,
90. ISBN 978-90-272-4278-5. ISSN 1874-0081. DOI: 10.1075/bct.90.05moe. [COBISS.SI-ID 64707426]
116.
HATLEHOL, Birgit (urednik, avtor dodatnega besedila), PETRIČ, Tanja (urednik, prevajalec,
avtor dodatnega besedila). Innsyn : antologija sodobne norveške književnosti. Ljubljana: Društvo slovenskih pisateljev, 2017. 260 str. Antologije Vilenice. ISBN
978-961-6995-23-8. [COBISS.SI-ID 291432448]
117.
HATLEHOL, Birgit (urednik, avtor dodatnega besedila), PETRIČ, Tanja (urednik, prevajalec,
avtor dodatnega besedila). Innsyn : antologija sodobne norveške književnosti. 1. elektronska izd. Ljubljana: Društvo slovenskih pisateljev, 2017. Antologije Vilenice.
ISBN 978-961-6995-33-7. http://www.biblos.si/lib/book/9789616995337, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 293493504]
118.
MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara, ŽIGON, Tanja, ZLATNAR MOE, Marija. Literary translation in
Slovenia. V: In the name of translation : in memory of Umberto Eco, honorary president of the French
Society for Translation Studies : [programme and abstracts]. 1er Congrès modial du traductologie, 10-14 avril 2017, Université Paris Ouest-Nanterre-La
Défense = 1st World Congress on Translation Studies, April 10-14th 2017, Paris West
University, Nanterre-La Défense. Paris: Université Paris Ouest-Nanterre-La Défense,
2017. Str. [4-5]. https://cmt.u-paris10.fr/wp-content/uploads/2016/02/112-REGGIANI-RESUMES-1.pdf. [COBISS.SI-ID 64204386]
119.
LEVAČIČ, Teja. Postkolonialni afriški roman : hibridni jezik v Achebejevem romanu Božja puščica :
prevajanje hibridnega jezika v slovenski jezik : magistrsko delo. Ljubljana: [T. Levačič], 2017. 100 str., graf. prikazi, tabele. [COBISS.SI-ID 63679330]
120.
HORVAT, Maša. Les Sirènes de Bagdad : prevajanje arabskih in islamskih kulturno vezanih prvin iz
francoščine v angleščino in slovenščino : magistrsko delo. Ljubljana: [M. Horvat Sardi], 2017. 102 str., graf. prikazi, tabele. [COBISS.SI-ID
64429410]
121.
ZLATNAR MOE, Marija, ŽIGON, Tanja, MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara. Slovenščina v središču
= Slovene in the centre. V: BEŠTER, Tomaž (ur.), VOVK, Damjana (ur.). Povezovanje, sodelovanje, skupnosti : ustvarimo državo bralcev : zbornik referatov
= Connection, collaboration, communities : building a country of readers : proceedings. Ljubljana: Zveza bibliotekarskih društev Slovenije: = Slovenian Library Association,
2017. Str. 218-232, ilustr. ISBN 978-961-6683-20-3. [COBISS.SI-ID 65250658]
122.
KRAMBERGER, Petra (urednik, lektor), SAMIDE, Irena (urednik, lektor), ŽIGON, Tanja
(urednik, lektor). "Und die Brücke hat gezogen, die vom Ost zum West sich schwingt" : literarische, kulturelle
und sprachliche Vernetzungen und Grenzüberschreitungen : Festschrift für Mira Miladinović
Zalaznik. 1. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2017. 515 str., ilustr.
Zbirka Slovenske germanistične študije, 14. ISBN 978-961-237-928-5. [COBISS.SI-ID
290286336]
123.
ŽIGON, Tanja, ALMASY, Karin, LOVŠIN, Andrej. Vloga in pomen prevajanja učbenikov v 19. stoletju : kulturnozgodovinski in jezikovni
vidiki. 1. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani,
2017. 176 str., ilustr. Zbirka Prevodoslovje in uporabno jezikoslovje. ISBN 978-961-237-890-5.
ISSN 2335-335X. [COBISS.SI-ID 288412928]
2016
124.
ŽIGON, Tanja, ZLATNAR MOE, Marija, MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara. Die bedeutende Rolle des
Muttersprachenunterrichts für das erfolgreiche Übersetzen = The importance of continuous
first language instruction for successful translation. V: DidTRAD PACTE 2016. III Congreso Internacional sobre Investigación en Didáctica de la Traducción, 7-8
julio 2016, Barcelona. Barcelona: Universitat Autònoma, 2016. Str. 109-110. http://grupsderecerca.uab.cat/pacte/sites/grupsderecerca.uab.cat.pacte/files/cuaderno_CONGRESO_23_06_2016.pdf. [COBISS.SI-ID 61130082]
125.
HAMSUN, Knut. Glad. 1. izd. Ljubljana: Modrijan, 2016. 224 str. ISBN 978-961-241-935-6. [COBISS.SI-ID
282590976]
126.
POGOREVC, Petra, ZLATNAR MOE, Marija, JAN ZORAN, Mojca (avtor, urednik), PERNE, Ana.
Hamlet na Slovenskem : [razstava ob 400-letnici smrti Williama Shakespeara, 11. januar
- 14. marec 2016, Cankarjev dom, Ljubljana]. Ljubljana: Slovenski gledališki inštitut, 2016. 37, 63 str., ilustr. ISBN 978-961-6860-12-3.
[COBISS.SI-ID 282859520]
127.
ZLATNAR MOE, Marija. Koliko Hamletov pravzaprav imamo : primerjava šestih slovenskih
prevodov. V: ŽELE, Andreja (ur.). Iz jezika v jezik : slovenščina v prevodih : [Slovenski slavistični kongres, Ljubljana,
23. september 2016]. Ljubljana: Zveza društev Slavistično društvo Slovenije, 2016. Str. 21-29. Zbornik
Slavističnega društva Slovenije, 27. ISBN 978-961-6715-21-8. ISSN 1408-3043. [COBISS.SI-ID
61961570]
128.
ŽIGON, Tanja, ZLATNAR MOE, Marija. Kulturspezifische Elemente in Jo Nesbøs Roman Rotkehlchen
: aus dem Norwegischen ins Slowenische, Englische und Deutsche. V: SCHAHADAT, Schamma
(ur.), ZBYTOVSKÝ, Štěpán (ur.). Übersetzungslandschaften : Themen und Akteure der Literaturübersetzung in Ost- und
Mitteleuropa. Bielefeld: Transcript, cop. 2016. Str. 93-107. Interkulturalität, Bd. 9. ISBN 978-3-8376-3302-3,
ISBN 3-8376-3302-0. [COBISS.SI-ID 60007010]
129.
BERGET, Kristin. Njen obraz. Ljubljana: Beletrina, 2016. 31 str. Dnevi poezije in vina. ISBN 978-961-284-193-5.
[COBISS.SI-ID 285717504]
130.
MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara, ZLATNAR MOE, Marija, ŽIGON, Tanja. The peculiarities of translation
into and from peripheral languages. V: Translation studies : moving boundaries : book of abstracts. 8th EST Congress, Aarhus, 15-17 September 2016. Aarhus: Aarhus University, Department
of Business Communication, 2016. Str. 182. http://bcom.au.dk/fileadmin/Business_Communication/EST_Book_of_AbstractsV2.pdf. [COBISS.SI-ID 62010210]
131.
ZLATNAR MOE, Marija, ŽIGON, Tanja, MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara. Pomen pouka materinščine
v sklopu visokošolskega izobraževanja. V: Izboljševanje procesov učenja in poučevanja v visokošolskem izobraževanju = Improving
teaching and learning processes in higher education : [povzetki prispevkov] : [abstracts
of proposals]. Mednarodna konferenca Kakovost visokošolskega učenja in poučevanja = International
conference Quality of university teaching and learning, Slovenija, Brdo pri Kranju,
6. april 2016. Ljubljana: Center RS za mobilnost in evropske programe izobraževanja
in usposabljanja: Republika Slovenija, Ministrstvo za izobraževanje, znanost in šport,
2016. Str. 17. http://www.cmepius.si/wp-content/uploads/2015/12/POVZETKI-PRISPEVKOV-program-Final1.pdf. [COBISS.SI-ID 60604514]
132.
ZLATNAR MOE, Marija, ŽIGON, Tanja, MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara. Pomen razvijanja kompetenc
maternega jezika v visokošolskem izobraževanju = The importance of developing mother-tongue
competences in higher education. V: AŠKERC ZADRAVEC, Katarina (ur.), et al. Izboljševanje kakovosti poučevanja in učenja v visokošolskem izobraževanju : od teorije
k praksi, od prakse k teoriji = Improving the quality of teaching and learning in
higher education : from theory to practice, from practice to theory. Ljubljana: Center RS za mobilnost in evropske programe izobraževanja in usposabljanja,
2016. Str. 44-51, tabele. ISBN 978-961-6628-49-5. http://www.cmepius.si/wp-content/uploads/2014/02/Monografija_splet.pdf. [COBISS.SI-ID 61821282]
133.
NESBØ, Jo. Prdoprašek doktorja Proktorja. 2. natis. Radovljica: Didakta, 2016. 207 str., ilustr. [Zbirka Doktor Proktor, 1].
ISBN 978-961-261-422-5. [COBISS.SI-ID 284689152]
134.
TERBOVŠEK, Ines. Prevajanje neologizmov v seriji Seinfeld : diplomska seminarska naloga. Maribor: [I. Terbovšek], 2016. 34 str., graf. prikazi. [COBISS.SI-ID 67360098]
135.
BRITOVŠEK, Teja. Primerjava nemškega in slovenskega prevoda angleškega izvirnika Room on the broom
: diplomsko delo. Ljubljana: [T. Britovšek], 2016. 63 f., tabele. [COBISS.SI-ID 62401634]
136.
BRITOVŠEK, Teja. Primerjava nemškega in slovenskega prevoda angleškega izvirnika Room on the broom
: diplomsko delo. Ljubljana: [T. Britovšek], 2016. 1 optični disk (CD-ROM), tabele. [COBISS.SI-ID
62403170]
137.
JAKOVAC, Gašper, MODER, Gregor, ZLATNAR MOE, Marija. Shakespeare in krščanstvo : pogovor ob štiristoti obletnici smrti Williama Shakespeara
: Prešernova dvorana SAZU, Ljubljana, 13. december 2016. http://www.forumzadialog.com/shakespeare-in-kranstvo. [COBISS.SI-ID 63008866]
138.
ZLATNAR MOE, Marija. Spremenjeno s prevodom : zakaj so prevodi istega besedila tako
različni?. V: ŽELE, Andreja (ur.). Iz jezika v jezik : slovenščina v prevodih : [Slovenski slavistični kongres, Ljubljana,
23. september 2016]. Ljubljana: Zveza društev Slavistično društvo Slovenije, 2016. Str. 37-40. Zbornik
Slavističnega društva Slovenije, 27. ISBN 978-961-6715-21-8. ISSN 1408-3043. [COBISS.SI-ID
61962850]
139.
PISANSKI PETERLIN, Agnes, ZLATNAR MOE, Marija. Translating hedging devices in news
discourse. Journal of pragmatics. [Print ed.]. September 2016, vol. 102, str. 1-12, ilustr. ISSN 0378-2166. [COBISS.SI-ID
61642082]
140.
ØRSTAVIK, Hanne. V Bordeauxu je odprt prostor. 1. izd. Ljubljana: Modrijan, 2016. 221 str. Zbirka Bralec, 105. ISBN 978-961-241-987-5.
[COBISS.SI-ID 287120640]
141.
LAIRD, Martin. V tiho deželo : vodnik h krščanski kontemplativni praksi. Ljubljana: KUD Logos, 2016. 175 str. Knjižna zbirka KUD Logos, 53. ISBN 978-961-7011-00-5.
[COBISS.SI-ID 287382272]
142.
GREENBLATT, Stephen. Will in svet : kako je Shakespeare postal Shakespeare. Ljubljana: Beletrina, 2016. 381 str. Knjižna zbirka Koda. ISBN 978-961-284-172-0.
[COBISS.SI-ID 283632896]
143.
GREENBLATT, Stephen. Will in svet : kako je Shakespeare postal Shakespeare. Ljubljana: Beletrina, 2016. Zbirka e-Beletrina. ISBN 978-961-284-218-5. http://www.biblos.si/lib/book/9789612842185, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 287081472]
2015
144.
ZLATNAR MOE, Marija, ŽIGON, Tanja, MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara. Center in periferija : razmerja moči v svetu prevajanja. 1. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2015. 168 str., ilustr.
Zbirka Prevodoslovje in uporabno jezikoslovje. ISBN 978-961-237-801-1. ISSN 2335-335X.
[COBISS.SI-ID 282643712]
145.
ZLATNAR MOE, Marija, ŽIGON, Tanja. Comparing national images in translations of popular
fiction. V: VAN DOORSLAER, Luc (ur.), FLYNN, Peter (ur.), LEERSSEN, Joseph Theodoor
(ur.). Interconnecting translation studies and imagology. Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins, cop. 2015. Str. 145-161. Benjamins translation
library, vol. 119. ISBN 978-90-272-5860-1. ISSN 0929-7316. DOI: 10.1075/btl.119.09zla. [COBISS.SI-ID 60098402]
146.
NESBØ, Jo. Časovna kad doktorja Proktorja. 1. izd. Radovljica: Didakta, 2015. 311 str., ilustr. [Zbirka Doktor Proktor, 2].
ISBN 978-961-261-365-5. [COBISS.SI-ID 276308224]
147.
NESBØ, Jo. Časovna kad doktorja Proktorja. 2. izd. Radovljica: Didakta, 2015. ilustr. ISBN 978-961-261-377-8. http://www.biblos.si/lib/book/9789612613778, http://www.didakta.si/e-knjigarna/leposlovje/mladinsko_leposlovje/casovna_kad_doktorja_proktorja.html, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 278507776]
148.
NESBØ, Jo. Doktor Proktor in konec sveta. Mogoče. 1. izd. Radovljica: Didakta, 2015. 316 str., ilustr. [Zbirka Doktor Proktor, 3].
ISBN 978-961-261-357-0. [COBISS.SI-ID 281084416]
149.
NESBØ, Jo. Doktor Proktor in konec sveta. Mogoče. 2. izd. Radovljica: Didakta, 2015. ISBN 978-961-261-399-0. http://www.biblos.si/lib/book/9789612613990, http://www.didakta.si/e-knjigarna/leposlovje/mladinsko_leposlovje/doktor_proktor_in_konec_sveta_mogoce.html, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 282312192]
150.
ZLATNAR MOE, Marija. The fifth Slovene Hamlet : return to tradition? : prispevek na seminarju Recent European
(Re)translations of Shakespeare na mednarodni konferenci ESRA 2015: Shakespere's Europe,
Europe's Shakespere(s), University of Worcester, 29 June-2 July 2015. [COBISS.SI-ID 57978978]
151.
UNDSET, Sigrid. Gospa Marta Oulie. 1. izd. Ljubljana: Modrijan, 2015. 132 str. Zbirka Svila. ISBN 978-961-241-920-2.
[COBISS.SI-ID 280774912]
152.
ZLATNAR MOE, Marija, MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara, ŽIGON, Tanja. I know languages, therefore,
I can translate? : a comparison between the translation competence of foreign language
and Interlingual Mediation students. Translation and interpreting studies. 2015, vol. 10, issue 1, str. 87-107. ISSN 1876-2700. http://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/tis.10.1.05moe, DOI: 10.1075/tis.10.1.05moe. [COBISS.SI-ID 57806946]
153.
MITREVSKA, Ana. Idiomatski izrazi in njihovi prevodi v Hobitu : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [A. Mitrevska], 2015. 55 f., tabele. [COBISS.SI-ID 58699106]
154.
JOHNSEN, Åshild Kanstad (avtor, ilustrator). Polenček odpre muzej. Ljubljana: KUD Sodobnost International, 2015. [32] str., ilustr. Gugalnica. ISBN
978-961-6970-10-5. [COBISS.SI-ID 278406144]
155.
ŠKAFAR, Katja. Pregled prevajanja leposlovja iz madžarščine, finščine, estonščine, latvijščine in
litovščine v slovenščino med leti 2000 in 2014 : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [K. Škafar], 2015. 35 f., tabele. [COBISS.SI-ID 58497634]
156.
ZORKO, Danaja. Prevajalske strategije prevajanja zemljepisnih imen in stvarnih lastnih imen prizorišč
v slovenskem prevodu romana Harry Potter and the Deathly Hallows : diplomska seminarska
naloga. Ljubljana: [D. Zorko], 2015. 33 f., graf. prikazi, tabele. [COBISS.SI-ID 58703970]
157.
POLC, Polona. Prevajanje kulturnih realij v publicističnih besedilih iz angleščine v slovenščino
: diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [P. Polc], 2015. 38 f., tabele, graf. prikazi. [COBISS.SI-ID 58827106]
158.
BERGINC, Amadea. Prevajanje medmetov v stripih iz angleščine v slovenščino : diplomsko delo. Ljubljana: [A. Berginc], 2015. 32 f., tabele. [COBISS.SI-ID 58815586]
159.
REBERNIK, Teja. Problematika prevajanja strokovnih izrazov v podjetništvu iz angleščine v slovenščino
: diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [T. Rebernik], 2015. 44 str., tabele. [COBISS.SI-ID 57978210]
160.
LISJAK, Urška. Slovenski prevodi pesmi v knjigi Hobit pisatelja J. R. R. Tolkiena : diplomska semninarska
naloga. Ljubljana: [U. Lisjak], 2015. 40 f. [COBISS.SI-ID 58556514]
161.
ZLATNAR MOE, Marija. Stylistic shifts in translation of fiction into Slovene : is
literary fiction translated differently from popular fiction?. V: SCHLAMBERGER BREZAR,
Mojca (ur.), et al. Contrastive analysis in discourse studies and translation = Analyse contrastive de
discours et traduction = Kontrastive Diskurzanalyse und Translation. 1. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2015. Str. 338-359.
Zbirka Prevodoslovje in uporabno jezikoslovje. ISBN 978-961-237-804-2. ISSN 2335-335X.
[COBISS.SI-ID 59632482]
162.
MOE, Christian, ZLATNAR MOE, Marija. La vivo en Esperantio : esperantska družba in
kultura. Dialogi. 2015, letn. 51, št. 10, str. 27-40. ISSN 0012-2068. [COBISS.SI-ID 34961501]
163.
ZLATNAR MOE, Marija, ŽIGON, Tanja. When the audience changes : translating adult fiction for young readers : predavanje
na mednarodni konferenci Transfiction 3: The Fictions of Translation, May 27-29 2015,
Concordia University, Montréal. [COBISS.SI-ID 57986146]
2014
164.
ZLATNAR MOE, Marija. Hamletova pot v središče. V: MILADINOVIĆ ZALAZNIK, Mira (ur.),
et al. Stiki in sovplivanja med središčem in obrobjem : medkulturne literarnovedne študije. 1. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2014. Str. 211-229,
254-255. Slovenske germanistične študije, 10. ISBN 978-961-237-713-7. [COBISS.SI-ID
56330594]
165.
NESBØ, Jo. Prdoprašek doktorja Proktorja. 2. izd. Radovljica: Didakta, 2014. ISBN 978-961-261-342-6. http://www.biblos.si/lib/book/9789612613426, http://www.didakta.si/nesbo/prdoprasek_doktorja_proktorja.html, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 274776832]
166.
REISMAN, Ana. Pregled prevajanja leposlovja iz danščine v slovenščino med leti 2000 in 2013 : diplomska
seminarska naloga. Ljubljana: [A. Reisman], 2014. 33 f., tabele. [COBISS.SI-ID 55700578]
167.
PAHOR DE MAITI, Kristina. Pregled v slovenščino prevedene planinske literature 1991-2013 : diplomska seminarska
naloga. Ljubljana: [K. Pahor de Maiti], 2014. 44 f., graf. prikazi, tabele. [COBISS.SI-ID
55807842]
168.
SEBASTIAN, Vida. Prevajanje kulturnospecifičnih elementov iz švedščine v slovenščino in angleščino
: roman Stoletnik, ki je zlezel skozi okno in izginil Jonasa Jonassona : magistrsko
delo. Ljubljana: [V. Sebastian], 2014. 111 str., tabele. [COBISS.SI-ID 55721826]
169.
MARKO, Dafne. Primerjava pravil stave vejice v normativnih jezikovnih priročnikih za slovenski in
angleški jezik : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [D. Marko], 2014. 48 f. [COBISS.SI-ID 58557538]
170.
BURIČ ŽORŽ, Zala. Slovenščina na evropskem košarkarskem prvenstvu Eurobasket 2013 : diplomska seminarska
naloga. Ljubljana: [Z. Burič Žorž], 2014. 31 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 55653730]
171.
MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara, ŽIGON, Tanja, ZLATNAR MOE, Marija. Visoka jezikovna kompetenca
v maternem jeziku kot temelj uspešne večjezičnosti v Evropski uniji. Teorija in praksa : revija za družbena vprašanja. jul.-avg. 2014, letn. 51, št. 4, str. 636-653, 704, tabele. ISSN 0040-3598. http://dk.fdv.uni-lj.si/db/pdfs/TiP2014_4_Mikolic-JuznicZigonZlatnar-Moe.pdf, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 55084130]
2013
172.
HART, David Bentley. Ateistične zablode : krščanska revolucija in njeni modni sovražniki. Ljubljana: KUD Logos, 2013. 324 str. Knjižna zbirka KUD Logos, 40. ISBN 978-961-6519-74-8.
[COBISS.SI-ID 269986304]
173.
ZLATNAR MOE, Marija, ŽIGON, Tanja. Central language influence on the translation process
between peripheral languages : Harry Hole takes the Autobahn South. V: Translation studies : centers and peripheries : abstracts. 7th EST Congress, Germersheim 2013, August 29-September 1, 2013. Germersheim: European
Society for Translation Studies, 2013. Str. 141. [COBISS.SI-ID 52570210]
174.
ZLATNAR MOE, Marija. Hamletovi slovenski okviri. Gledališki list SNG. Drama. 2012/13, letn. 92, št. 6, str. 31-35. ISSN 2350-3769. [COBISS.SI-ID 269963264]
175.
LOE, Erlend. Naiven. Super. 1. izd. Ljubljana: Modrijan, 2013. 205 str. ISBN 978-961-241-725-3. [COBISS.SI-ID
265847552]
176.
ELIKAN, Vesna. Slogovne značilnosti poročevalskih besedil : idiomatičnost v političnih člankih :
diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [V. Elikan], 2013. 44 f., tabele. [COBISS.SI-ID 55215714]
177.
PETTERSON, Per. V Sibirijo. Maribor: Študentska založba Litera, 2013. 187 str. Knjižna zbirka Babilon. ISBN
978-961-6780-84-1. [COBISS.SI-ID 73917441]
178.
KRAMPF, Metka. Živost jezika pri podnaslavljanju idiomov v ameriški dramsko-komični seriji Razočarane
gospodinje : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [M. Krampf], 2013. 33 f., graf. prikazi. [COBISS.SI-ID 57969250]
2012
179.
AVSENIK NABERGOJ, Irena, ZLATNAR MOE, Marija, PERKO, Janja. Esej na maturi 2013 : otroci in starši. Ljubljana: Intelego, 2012. 124 str. Zbirka Matura 2013. ISBN 978-961-6558-30-3.
[COBISS.SI-ID 262260736]
180.
ZLATNAR MOE, Marija. Hamlet in Slovenia : from myth to theatre. Multicultural Shakespeare. 2012, vol. 9 (24), str. 14-25. ISSN 2083-8530. http://www.degruyter.com/view/j/mstap.2012.9.issue-24/v10224-011-0012-7/v10224-011-0012-7.xml?format=INT, DOI: 10.2478/v10224-011-0012-7. [COBISS.SI-ID 52074082]
181.
ZLATNAR MOE, Marija, GRAHEK-KRIŽNAR, Nina. The influence of ideological orientation
on target language text production. The interpreter and translator trainer : ITT. 2012, vol. 6, no. 1, str. 71-90. ISSN 1750-399X. [COBISS.SI-ID 48462434]
182.
PETTERSON, Per. Konje krast. Maturitetna izd. Maribor: Litera, 2012. 197 str. Knjižna zbirka Babilon. ISBN 978-961-6780-65-0.
[COBISS.SI-ID 69538049]
183.
HOUM, Nicolai. Novela. Literatura. mar. 2012, letn. 24, št. 249, str. 135-141, portret. ISSN 0353-5622. [COBISS.SI-ID
278669568]
184.
NESBØ, Jo. Prdoprašek doktorja Proktorja. 1. izd. Radovljica: Didakta, 2012. 207 str., ilustr. [Zbirka Doktor Proktor, 1].
ISBN 978-961-261-273-3. [COBISS.SI-ID 265156608]
185.
HANSEN, Erik Fosnes. Psalm na koncu poti. 1. izd. Ljubljana: Modrijan, 2012. 416 str. ISBN 978-961-241-625-6. [COBISS.SI-ID
260815104]
186.
DOLINAR, Maja. Trol, bunkelj in prašek frčašek : čarovniški strokovni jezik v knjigah iz serije o
Harryju Potterju : magistrsko delo. Ljubljana: [M. Dolinar Bergant], 2014. 98 str., ilustr., graf. prikazi, tabele.
[COBISS.SI-ID 54642018]
187.
HOUM, Nicolai. Vsi otroci so iz ognja. Ljubljana: Literarno-umetniško društvo Literatura, 2012. 158 str. Zbirka Stopinje.
ISBN 978-961-6717-74-8. [COBISS.SI-ID 262958848]
2011
188.
ZLATNAR MOE, Marija, ŽIGON, Tanja. Harry Hole goes to Europe : comparing three translations
of Jo Nesbø's Rødstrupe/Readbreast. V: Translation and national images : conference programme, book of abstracts. The Low Countries Conference 2011, Antwerp and Amsterdam, 16-18 November 2011. Amsterdam:
Universiteit van Amsterdam, 2011. Str. 20. [COBISS.SI-ID 47282274]
189.
ZLATNAR MOE, Marija, GRAHEK-KRIŽNAR, Nina. Idelology, literacy and translators : how
the translator's idelology influences his/her higher-level literacy. Rivista internazionale di tecnica della traduzione. 2011, no. 13, str. 25-36, graf. prikazi. ISSN 1722-5906. [COBISS.SI-ID 53375074]
190.
UDOVIČ, Boštjan, ŽIGON, Tanja, ZLATNAR MOE, Marija. Posebnosti prevajanja strokovnega
jezika diplomacije : primer Dunajske konvencije o diplomatskih odnosih. Slavistična revija : časopis za jezikoslovje in literarne vede. [Tiskana izd.]. jul.-sep. 2011, letn. 59, št. 3, str. 269-291, tabele. ISSN 0350-6894.
Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 46985058]
191.
AMBJØRNSEN, Ingvar. Samson & Roberto. 2, Vražje vrane. 1. izd. Radovljica: Didakta, 2011. 100 str., ilustr. ISBN 978-961-261-229-0. [COBISS.SI-ID
257878016]
192.
IBSEN, Henrik. Stebri družbe : igra v štirih dejanjih. 1. izd. Ljubljana: Modrijan, 2011. 109 str. ISBN 978-961-241-552-5. [COBISS.SI-ID
256205056]
193.
ZLATNAR MOE, Marija. Styling popular fiction : a comparison of stylistic shifts in
Slovene translations of popular fiction and literary prose. V: BASTIDA RODRÍGUEZ,
Patricia (ur.). Pasado, presente y futuro de la cultura popular : espacios y contextos. Palma de Mallorca: Universitat de les Illes Balears, 2011. Str. 1-19. ISBN 978-84-8384-197-6.
[COBISS.SI-ID 48505698]
194.
LOE, Erlend. Tihi dnevi v Mixing Partu. 1. izd. Ljubljana: Modrijan, 2011. 188 str. Bralec. ISBN 978-961-241-584-6. [COBISS.SI-ID
257987072]
2010
195.
ZLATNAR MOE, Marija, GRAHEK-KRIŽNAR, Nina. Influence of students' ideological orientation
on target language text production. V: Emerging topics in translation and interpreting = Nuovi percorsi in traduzione e interpretazione
: [book of abstracts]. Trieste: Dipartamento di Scienze del Linguaggio dell'Interpretazione e della Traduzione:
Scuola Superiore di Lingue Moderne per interpreti e Tradutori, 2010. Str. 130. [COBISS.SI-ID
43216994]
196.
ALLEN, Jonathan (avtor, ilustrator). Nisem Božiček!. 1. izd. Radovljica: Didakta, 2010. [25] str., ilustr. ISBN 978-961-261-171-2. [COBISS.SI-ID
251125504]
197.
ALLEN, Jonathan (avtor, ilustrator). Nisem srčkan!. 1. izd. Radovljica: Didakta, 2010. [25] str., ilustr. ISBN 978-961-261-129-3. [COBISS.SI-ID
248567296]
198.
ALLEN, Jonathan (avtor, ilustrator). Nisem zaspan!. 1. izd. Radovljica: Didakta, 2010. [25] str., ilustr. ISBN 978-961-261-128-6. [COBISS.SI-ID
248567552]
199.
ZLATNAR MOE, Marija. Register shifts in translations of popular fiction from English
into Slovene. V: GILE, Daniel (ur.), HANSEN, Gyde (ur.), KOCIJANČIČ-POKORN, Nike (ur.).
Why translation studies matters. Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins, 2010. Str. 125-136. Benjamins translation
library, 88, EST subseries, vol. 6. ISBN 978-90-272-2434-7, ISBN 978-90-272-8864-6.
ISSN 0929-7316, ISSN 1574-3004. [COBISS.SI-ID 41662306]
200.
ZLATNAR MOE, Marija. Repetition in English vs. non-repetition in Slovene : how different
norms of good writing change the style of translated texts. Slovene studies : journal of the Society for Slovene Studies. 2010, vol. 32, no. 1/2, str. 3-17. ISSN 0193-1075. [COBISS.SI-ID 45582690]
201.
KINGSLEY, Peter. Resničnost. Ljubljana: KUD Logos, 2010. 487 str. Knjižna zbirka KUD Logos, 31. ISBN 978-961-6519-54-0.
[COBISS.SI-ID 253555712]
202.
IBSEN, Henrik. Sovražnik ljudstva. [Nova Gorica: SNG Nova Gorica, 2010]. 78 f. [COBISS.SI-ID 216571395]
203.
ZLATNAR MOE, Marija. Styling popular fiction : a comparison of stylistic shifts in
Slovene translations of popular fiction and literary prose. V: Pasado, presente y futuro de la cultura popular : espacios y contextos : [programa
y resúmenes]. Palma de Mallorca: Universitat de les Illes Balears, 2010. Str. 76. [COBISS.SI-ID
48508770]
204.
UMER KLJUN, Jerneja. Šest oseb išče prevajalca ali Prek prevoda na slovenske odre : diplomsko delo. Ljubljana: [J. Umer], 2010. 85 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 42821474]
2009
205.
ZLATNAR MOE, Marija. Kaj imata skupnega Bridget Jones in Aragorn : prevajalske strategije
za doseganje jezikovnozvrstnih sprememb v prevodih angleške žanrske literature. Hieronymus : revija o prevajalstvu. 2009, letn. 3, št. 1/2, str. 43-57. ISSN 1855-4857. [COBISS.SI-ID 252046592]
206.
BOŽIČ, Kristina (urednik), KEMPERLE, Simona (urednik). Prvi koraki : metodični priročnik za poučevanje človekovih pravic. 2., dopolnjena izd. Ljubljana: Amnesty International Slovenije, 2009. 209 str.,
ilustr. ISBN 978-961-6544-07-8. [COBISS.SI-ID 247765504]
207.
KOCIJANČIČ-POKORN, Nike (urednik). Sodobne metode v prevodoslovnem raziskovanju. 1. natis. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2009. 192 str., ilustr.
Zbirka Prevodoslovje in uporabno jezikoslovje. ISBN 978-961-237-336-8. [COBISS.SI-ID
248837632]
2008
208.
PETTERSON, Per. Konje krast. Maribor: Litera, 2008. 209 str. Knjižna zbirka Babilon. ISBN 978-961-6604-80-2.
[COBISS.SI-ID 62097409]
209.
AMBJØRNSEN, Ingvar. Samson & Roberto. 1, Dediščina po stricu Rin-Tin-Taju. Radovljica: Didakta, 2008. 86 str., ilustr. ISBN 978-961-261-028-9. [COBISS.SI-ID
239106048]
210.
ZLATNAR MOE, Marija. Spremna beseda. V: Tukaj je tako čudno : antologija moderne norveške poezije. Ljubljana: KUD Logos, 2008. Str. 179-190. Knjižnica zbirka Poezije, 11. ISBN 978-961-6519-30-4.
[COBISS.SI-ID 38387810]
211.
Tukaj je tako čudno : antologija moderne norveške poezije. Ljubljana: KUD Logos, 2008. 191 str. Knjižnica zbirka Poezije, 11. ISBN 978-961-6519-30-4.
[COBISS.SI-ID 243026176]
2007
212.
GRAHEK-KRIŽNAR, Nina, ZLATNAR MOE, Marija. Bralna pisemnost študentov z uspešno opravljeno
maturo : analiza bralne pismenosti študenotv prvega letnika študija prevajalstva na
Filozofski fakulteti v Ljubljani. V: VINTAR, Jelka (ur.). Stopenjskost pri usvajanju pismenosti : postopen pouk bralne pismenosti na vseh ravneh
šolanja : zbornik Bralnega društva Slovenije [ob 7. strokovnem posvetovanju], Ljubljana,
7. september 2007. 1. natis. Ljubljana: Zavod Republike Slovenije za šolstvo, 2007. Str. 65-76. ISBN
978-961-234-614-0. [COBISS.SI-ID 36837218]
213.
GRAHEK-KRIŽNAR, Nina, ZLATNAR MOE, Marija. Pomanjkljiva bralna pismenost študentov
z uspešno opravljeno maturo. Didakta. 2007, letn. 17, št. 108/109, str. 21-22. ISSN 0354-0421. [COBISS.SI-ID 50025058]
214.
ZLATNAR MOE, Marija. Register shifts in translations of popular fiction from English
into Slovene. V: FIŠER, Darja (ur.), JEVTIĆ, Iva (ur.), KOCIJANČIČ-POKORN, Nike (ur.).
Why translation studies matter : book of abstracts. Ljubljana: Department of Translation Studies, Faculty of Arts, 2007. Str. 188. [COBISS.SI-ID
35278178]
215.
JACOBSEN, Rolf. Rolf Jacobsen (1907-1994). Rp./Lirikon21 : revija za poezijo XXI. st. 2007, [letn.] 3, [št.] 2/3, str. 95-106. ISSN 1855-0207. [COBISS.SI-ID 254424064]
216.
NAIR, Anita. Ženski kupe. Ponatis. Radovljica: Didakta, 2007. 334 str. Zbirka Bukvice. ISBN 978-961-6646-43-7.
[COBISS.SI-ID 234763008]
217.
NAIR, Anita, PAVLIN, Blaž (urednik). Ženski kupe. Ljubljana: [Zveza društev slepih in slabovidnih Slovenije], 2007. 4 zv. (774 str.).
[COBISS.SI-ID 2048399701]
2006
218.
MEYER, Marvin W. (urednik), WURST, Gregor (urednik). Evangelij po Judi : iz kodeksa Tchacos. 2. natis. Ljubljana: Darila Rokus, 2006. 173 str., ilustr. ISBN 961-6531-23-9. [COBISS.SI-ID
227265280]
219.
KASSER, Rodolphe (urednik), MEYER, Marvin W. (urednik), WURST, Gregor (urednik). Evangelij po Judi : iz kodeksa Tchacos. 1. natis. Ljubljana: Darila Rokus, 2006. 173 str. ISBN 961-6531-27-1. [COBISS.SI-ID
227063552]
220.
ZLATNAR MOE, Marija. Long, Lynne (ed.). 2005. Translation and religion: Holy untranslatable?
Topics in translation 28. Clavendon & Buffalo: Multilingual Matters, 2005. 209 pp.
ISBN 1-85359-817-8 (hb). 1-85359-816-X (pb). 1-85359-818-6 (electronic). Perspectives. 2006, vol. 13, no. 4, str. 310-311. ISSN 0907-676X. [COBISS.SI-ID 516804121]
221.
AMBJØRNSEN, Ingvar. Na pol prisoten. Ljubljana: Študentska založba, 2006. 174 str. Knjižna zbirka Beletrina. ISBN 961-242-056-4.
[COBISS.SI-ID 225827072]
2005
222.
ZLATNAR MOE, Marija. (Ne)ponavljanje blizu skupaj stoječih prvin v književnih prevodih.
Vestnik. 2005, letn. 39, št. 1/2, str. 187-204. ISSN 0351-3513. [COBISS.SI-ID 31624290]
223.
GAARDER, Jostein. Lepotica s pomarančami. Ljubljana: Vale-Novak, 2005. 150 str. ISBN 961-6221-78-7. [COBISS.SI-ID 217928960]
224.
MARKELJ, Katja. Prevajanje osebnih lastnih imen v štirih delih Roalda Dahla : diplomsko delo. Ljubljana: [K. Markelj], 2005. 57 f. [COBISS.SI-ID 34148962]
225.
ZLATNAR MOE, Marija. Sprejemanje dramskih prevodov v slovenski družbi ali Hamlet in
politika. V: KOCIJANČIČ-POKORN, Nike (ur.), PRUNČ, Erich (ur.), RICCARDI, Alessandra
(ur.). Beyond equivalence = Jenseits de Äquivalenz = Oltre l`equivalenza = Onkraj ekvivalence. Graz: Institut für Theoretische und Angewandte Translationswisenschaft, 2005. Str.
73-85. Graz translation studies, 9. ISBN 3-901540-14-8. [COBISS.SI-ID 30474594]
226.
NAIR, Anita. Ženski kupe. Radovljica: Didakta, 2005. 303 str. ISBN 961-6530-29-1. [COBISS.SI-ID 219642880]
2004
227.
REES, Celia. Čarovniška smrklja. Radovljica: Didakta, 2004. 197 str. Zbirka RB. ISBN 961-6463-83-7. [COBISS.SI-ID
128398080]
228.
ZLATNAR MOE, Marija. Delabastita, Dirk. 1993.There's a double tongue: An investigation
into the translation of Shakespeare's wordplay, with special reference to Hamlet.
Amsterdam & New York : rodopi. 522 pp. ISBN 90-5183-495-0. Perspectives. 2004, vol. 12, no. 2, str. 150-151. ISSN 0907-676X. [COBISS.SI-ID 30926178]
229.
ZLATNAR MOE, Marija. Hamlet for globetrotters. V: Effects of mobility on language : conference programme [and abstracts]. Kristiansand: Agder University College, 2004. Str. 32. [COBISS.SI-ID 48489314]
230.
ZLATNAR MOE, Marija. Odstrani, prosim, prste mi z vratu : prevajalske norme v dramskih
prevodih 20. stoletja. Vestnik. 2004, letn. 38, št. 1/2, str. 207-227. ISSN 0351-3513. [COBISS.SI-ID 28333666]
231.
ZLATNAR MOE, Marija. Sprejemanje dramskih prevodov v slovenski družbi : Hamlet in
politika. V: Povzetki prispevkov = Zusammenfassungen der Beiträge = Riassunti delli [sic!] articoli. Konferenca Onkraj ekvivalence: poučevanje in raziskovanje prevajanja in tolmačenja
v Gradcu, Ljubljani, Mariboru in Trstu, Ljubljana, Filozofska fakulteta, 8.-9. januar
2004. [S. l.: s. n], [2004]. Str. 7. [COBISS.SI-ID 48463458]
2003
232.
ZLATNAR MOE, Marija. Ali je dramsko prevajanje res nekaj čisto posebnega?. Delo, Književni listi : štirinajstdnevna knjižna priloga časnika Delo. [Tiskana izd.]. 13. okt. 2003, leto 45, št. 237, ilustr. ISSN 0350-7521, ISSN 1580-7592.
[COBISS.SI-ID 126944512]
233.
ZLATNAR MOE, Marija. Dramatik, ki ne mara hoditi v gledališče : prva uprizoritev J.
Fosseja pri nas. Delo, Književni listi : štirinajstdnevna knjižna priloga časnika Delo. [Tiskana izd.]. 14. apr. 2003, leto 45, št. 86, portret. ISSN 0350-7521, ISSN 1580-7592.
[COBISS.SI-ID 124344832]
234.
WÆRP, Lisbeth P. Jon Fosse in Noč poje pesmi svoje. Gledališki list SNG. Drama. 2002/2003, letn. 82, št. 9, str. 56-58. ISSN 2350-3769. [COBISS.SI-ID 224574976]
235.
NÆRUM, Knut. Mož redkih besed - ampak večkrat : (odlomek iz knjige: Norveška kulturna
zgodovina, prosto po spominu). Gledališki list SNG. Drama. 2002/2003, letn. 82, št. 9, str. 54. ISSN 2350-3769. [COBISS.SI-ID 224573952]
236.
FOSSE, Jon. Noč poje pesmi svoje. Ljubljana: Slovensko narodno gledališče Drama, 2003. 23 str., ilustr. Gledališki
list SNG Drama, Sezona 2002/03, let. 82, št. 9. [COBISS.SI-ID 1330267]
237.
FOSSE, Jon. Noč poje pesmi svoje. Gledališki list SNG. Drama. 2002/2003, letn. 82, št. 9, str. 21-44. ISSN 2350-3769. [COBISS.SI-ID 224563712]
2002
238.
ZLATNAR MOE, Marija. Krašovec, Jože (et al.). 2001. Med izvirnikom in prevodi [=Between
original and translations]. Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti.
784 pp. ISBN 961-6138-53-7. Perspectives. 2002, vol. 10, no. 4, str. 309-311. ISSN 0907-676X. [COBISS.SI-ID 30925154]
239.
ZLATNAR MOE, Marija. Prevodi Hamleta v slovenskem literarnem sistemu : slogovne paradigme : doktorska disertacija. Oslo: [M. Zlatnar Moe], 1999-2002. 226 f. [COBISS.SI-ID 126885376]
2000
240.
ZLATNAR MOE, Marija. Aaltonen, Sirkku.2000.Time-sharing on stage: Drama translation
in theatre and society. : review. Perspectives. 2000, letn. 8, št. 3, str. 229-230. ISSN 0907-676X. [COBISS.SI-ID 30923106]
1999
241.
AVSEC, Otmar, JUG, Janez, ZLATNAR MOE, Marija. Esperantsko-slovenski slovar = Esperanto-slovena vortaro. Ljubljana: Forma 7, 1999. 139 str. ISBN 961-6181-17-3. [COBISS.SI-ID 100481536]
242.
ZLATNAR MOE, Marija. Leposlovno prevajanje : lektorji in prevajalci. Vestnik. 1999, letn. 33, št. 1/2, str. 369-380. ISSN 0351-3513. [COBISS.SI-ID 12237154]
243.
ZLATNAR MOE, Marija. Malone, Joseph L. 1988. The science of linguistics in the art
of translation: some tools for the analysis and practice of translation : review.
Perspectives. 1999, vol. 7, no. 1, str. 128-129. ISSN 0907-676X. [COBISS.SI-ID 12237666]
1998
244.
ZLATNAR MOE, Marija. Položaj leposlovnega prevoda na Slovenskem : magistrsko delo. Ljubljana: [M. Zlatnar Moe], 1998. 130 f., graf. prikazi. [COBISS.SI-ID 9390946]
1997
245.
Pariška mirovna pogodba : integralno prevodno besedilo Mirovne pogodbe z Italijo,
podpisane v Parizu 10. februarja 1947 in faksimilni kartografski prikaz pogodbeno
določenih mej med Italijo, FLRJ in STO. Ljubljana: Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije, 1997. XV, 113 str.
ISBN 961-90269-2-6. [COBISS.SI-ID 69040640]
1996
246.
ZLATNAR MOE, Marija. Daljša mladinska proza od 1900 do 1910 : A-diplomska naloga. Ljubljana: [M. Zlatnar], 1996. 47 f. [COBISS.SI-ID 67424610]