COBISS Kooperativni online bibliografski sistem in servisi COBISS




Sonia Vaupot



Osebna bibliografija za obdobje 1996-2024





1996

1. VAUPOT, Sonia. Les problèmes sociolinguistiques de l'oeuvre de Miguel Angel Asturias Hombres de maiz à partir des traductions française et slovène : (magistrsko delo). Paris: Sonia Vaupot, 1996. 155 str. [COBISS.SI-ID 10193506]


1999

2. VAUPOT, Sonia. Prevajanje v Franciji. Uporabno jezikoslovje : revija Društva za uporabno jezikoslovje Slovenije. 1999, št. 7/8, str. 49-55. ISSN 1318-2838. [COBISS.SI-ID 122979328]


2001

3. VAUPOT, Sonia. Položaj in sistem univerzitetnega izobraževanja francoščine v Sloveniji = Le français en Slovénie: sa place actuelle et dans le système universitaire. Terminologie et traduction : la revue des services linguistiques des institutions européennes. 2001, vol. 2, str. 180-189. ISSN 0256-7873. [COBISS.SI-ID 21846370]
4. VAUPOT, Sonia. Les problèmes de sens et de signification en traduction. Vestnik. 2001, 35, št. 1-2, str. 331-340. ISSN 0351-3513. [COBISS.SI-ID 21845346]
5. VAUPOT, Sonia. Les stratégies du traducteur face aux traits culturels : étude sur plusieurs langues : thèse de doctorat. Paris: Université Paris XII, Faculté des Lettres et sciences humaines, 2001. 382 f. [COBISS.SI-ID 21847650]
6. VAUPOT, Sonia. Les stratégies du traducteur face aux traits culturels : étude sur plusieurs langues : these pour obtenir le grade de docteur de l'Université Paris XII. Paris: ANRT, Atelier national de reproduction de thèses, cop. 2001. 406 str. ISBN 978-2-7295-8895-3. [COBISS.SI-ID 60407394]


2002

7. VAUPOT, Sonia. La détermination nominale: article et quantificateur. Linguistica. [Tiskana izd.]. 2002, letn. 42, str. 131-142. ISSN 0024-3922. Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 20648546]
8. NOVAK, Mateja. Francoski tolmaški modeli - vloga sporočila pri simultanem tolmačenju : diplomsko delo. Ljubljana: [M. Novak], 2002. 92 f. [COBISS.SI-ID 26090594]
9. VAUPOT, Sonia. Les limites de la traduisibilité ou son impossibilité. Vestnik. 2002, 36, št. 1-2, str. 337-346. ISSN 0351-3513. [COBISS.SI-ID 21845602]
10. VAUPOT, Sonia. Les traits culturels, essai de définition comme problèmes de traduction. V: OŽBOT, Martina (ur.). Prevajanje srednjeveških in renesančnih besedil = Translation of medieval and renaissance texts : 27. prevajalski zbornik = Proceedings of the Association of Slovene Literary Translators, volume 27. Ljubljana: Društvo slovenskih književnih prevajalcev: = Association of Slovene Literary Translators, 2002. Str. 363-379. Zbornik Društva slovenskih književnih prevajalcev, 27, Obdobni pristop, 1. ISBN 961-90386-7-3. [COBISS.SI-ID 21847906]


2003

11. VAUPOT, Sonia. Les connotations chez Proust ou les limites de la traduction. V: POGAČNIK, Vladimir (ur.), SMOLEJ, Tone (ur.), PERKO, Gregor (ur.). Prevajalski opus Radojke Vrančič : zbornik s simpozija. Ljubljana: Društvo slovenskih književnih prevajalcev: Znanstveni inštitut Filozofska fakultete, 2003. Str. 59-65. ISBN 961-90386-8-1. [COBISS.SI-ID 21452642]
12. VAUPOT, Sonia. L'exception culturelle : [prispevek na konferenci L'exeption: entre les théories linguistiques et l'experience : colloque international, Paris, 10.-11.6.2003]. Paris, 2005. http://www.cavi.univ-paris3.fr/ilpga/Actes-Exception-2003/Auteurs/vaupot/texte.pdf. [COBISS.SI-ID 31111010]
13. VAUPOT, Sonia. Les rapports entre le bilinguisme et la traduction. Vestnik. 2003, letn. 37, št. 1/2, str. 341-353, ilustr. ISSN 0351-3513. [COBISS.SI-ID 28252514]


2004

14. VAUPOT, Sonia. Aperçu de la culture slovène : [predavanje na Université Paris XII - Créteil, 27.4.2004]. Créteil, 2004. [COBISS.SI-ID 31111778]
15. VAUPOT, Sonia. Le discours rapporté dans la presse française : [predavanje na Université Paris XII - Créteil, 28.4.2004]. Créteil, 2004. [COBISS.SI-ID 31111266]
16. BOGATAJ, Živa. Evropski parlament v Strasbourgu in organizacija ter delovanje njegove prevajalske službe : diplomsko delo. Ljubljana: [Ž. Bogataj], 2004. 54 f. Mentorica Mojca Schlamberger Brezar, somentorica Sonia Vaupot. [COBISS.SI-ID 31112290]
17. TREFALT, Miha. Jusqu'où iriez-vous?. Ljubljana: Gouvernement de la République de Slovénie, Bureau pour les Relatins publiques et les Médias: L'Office National du Tourisme de Slovénie, 2004. 48 str., ilustr. ISBN 961-6435-19-1. [COBISS.SI-ID 213380864]
18. VIDNER, Suzana. Protokolarna dejavnost na primeru predsedniškega obiska : diplomsko delo. Ljubljana: [S. Vidner], 2004. 84 f. [COBISS.SI-ID 32468066]
19. VAUPOT, Sonia. La question de l'unité en traduction. V: OŽBOT, Martina (ur.). Prevajanje besedil iz obdobja romantike : 29. prevajalski zbornik = Translation of texts from the romantic period : proceedings of the Association of Slovene Literary Translators, volume 29. Ljubljana: Društvo slovenskih književnih prevajalcev: = The Association of Slovene Literary Translators, 2004. Str. 377-383. Zbornik Društva slovenskih književnih prevajalcev, 29, Obdobni pristop, 3. ISBN 961-6515-01-2. [COBISS.SI-ID 28199522]
20. VAUPOT, Sonia. La Slovénie : aperçu historique : [predavanje na Université Paris XII - Créteil, 29.4.2004]. Créteil, 2004. [COBISS.SI-ID 31112034]
21. CENTA, Tanja. Splošna predstavitev francoskega šolskega sistema primerjalno s slovenskim ter terminologija s področja izobraževanja : diplomsko delo. Ljubljana: [T. Centa], 2004. 102 f. [COBISS.SI-ID 30921314]
22. VAUPOT, Sonia. Le thème de la jalousie dans la prose slovène : [predavanje na Université Paris XII - Créteil, 26.4.2004]. Créteil, 2004. [COBISS.SI-ID 31111522]


2005

23. VOLOVŠEK, Petra. Gospodarska pogodba kot besedilna zvrst pravnega diskurza v slovenščini in francoščini : diplomsko delo. Ljubljana: [P. Volovšek], 2005. 91 f. [COBISS.SI-ID 31112546]
24. TREFALT, Miha. Jusqu'où iriez-vous?. 2e ed. Ljubljana: Gouvernement de la République de Slovénie, Bureau pour les Relatins publiques et les Médias: L'Office National du Tourisme de Slovénie, 2005. ISBN 961-6435-28-0. [COBISS.SI-ID 222962688]
25. ŽUŽMAN, Maja. Od Babilona do jezikovne ureditve za novo tisočletje : večjezicnost in Evropska unija : diplomska naloga. Ljubljana: [M. Žužman], 2005. 54, XLI f. [COBISS.SI-ID 31112802]
26. VAUPOT, Sonia. Poučevati francosko in frankofonsko kulturno raznolikost = Insegnare la diversità culturale francese e francofona = Enseigner la diversité culturelle française et francophone. Glasnik ZRS Koper. [Tiskana izd.]. 2005, letn. 10, št. 4, str. 192-193. ISSN 1318-9131. [COBISS.SI-ID 31107170]
27. VAUPOT, Sonia. Le présent de narration dans le récit. Vestnik. 2005, letn. 39, št. 1/2, str. 177-186. ISSN 0351-3513. [COBISS.SI-ID 31290978]
28. LATINOVIĆ, Predrag. Vpliv družbenopolitičnih dejavnikov na razvoj francoskega jezika v Quebecu : diplomsko delo. Ljubljana: [P. Latinović], 2005. 75 f., ilustr., zvd. [COBISS.SI-ID 32949602]


2006

29. VAUPOT, Sonia. Enseigner la deversité culturelle. V: DAROVEC, Darko (ur.), ČOK, Lucija (ur.). Bližina drugosti = The close otherness. Koper: Univerza na Primorskem, Znanstveno-raziskovalno središče, Založba Annales: Zgodovinsko društvo za južno Primorsko, 2006. Str. 159-173. Knjižnica Annales Majora. ISBN 961-6033-75-1, ISBN 978-961-6033-75-6. [COBISS.SI-ID 34734690]
30. PAVLIČ MOŽINA, Simona (urednik). Faits sur la Slovénie 2006. 3e ed. Ljubljana: Bureau gouvernemental pour les Rélations publiques et les Médias, 2006. 120 str., ilustr. ISBN 961-6435-32-9. [COBISS.SI-ID 227278848]
31. KOS, Sandra. Francoske pokrajinske kuhinje : francosko-slovenski glosar jedi : diplomsko delo. Ljubljana: [S. Kos], 2006. 93 f. [COBISS.SI-ID 33667938]
32. PERNE, Polona. Postopki prevajanja besednih iger iz francoščine v slovenščino v stripih Asterixa : diplomsko delo. Ljubljana: [P. Perne], 2006. 134 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 33670242]
33. RESNIK, Teja. Pragmatemi v francoščini in slovenščini - primeri vljudnostnih formul : diplomsko delo. Ljubljana: [T. Resnik], 2006. 55 f. [COBISS.SI-ID 33797986]
34. SMODE-GREGORIČ, Iva. Primerjava francoskih in slovenskih pravosodnih institucij : diplomsko delo. Ljubljana: [I. Smode-Gregorič], 2006. 95 f. [COBISS.SI-ID 34115938]
35. VAUPOT, Sonia. Transcodage et transposition des éléments culturels en traduction : [predavanje na Congrès européen de la FIPF "Le français, une langue qui fait la différence", Vienne, 2-5 novembre 2006]. Vienne, 2006. [COBISS.SI-ID 36562530]


2007

36. PRUNK, Janko, PAVLIČ MOŽINA, Simona (urednik). Faits sur la Slovénie. Ljubljana: Bureau gouvernemental pour la communication, 2007. 108 str., ilustr. ISBN 978-961-6435-43-7. [COBISS.SI-ID 234284288]
37. VAUPOT, Sonia. La traduction des cas limites : [vabljeno predavanje na mednarodni konferenci Languages and Cultures in Contact, Herceg Novi, Montenegro, 16-18 September 2007]. Herceg Novi, 2007. [COBISS.SI-ID 36562274]
38. VAUPOT, Sonia. Le département de la traduction et l'interprétation de l'Université de Ljubljana : [vabljeno predavanje na Nacionalnem inštitutu za vzhodne jezike in kulture (INALCO) v Parizu dne 19. marca 2007]. Pariz, 2007. [COBISS.SI-ID 36563298]
39. ANŽELJ, Stana. Pomenski in slogovni zamiki pri prevajanju Bartolovega Alamuta iz slovenščine prek francoščine v nemščino : diplomsko delo. Ljubljana: [S. Anželj], 2007. 65 f. [COBISS.SI-ID 35528802]
40. VAUPOT, Sonia. Skupna področja pri prevajanju strokovnih besedil. V: PLOS, Alenka (ur.). Pomen tujih jezikov v globalnem gospodarstvu, Maribor, Ekonomsko-poslovna fakulteta, 26. september 2007. Strokovna konferenca, Maribor, 26. september 2007. Maribor: Ekonomsko-poslovna fakulteta, 2007. Str. 1-8. ISBN 978-961-6354-66-0. [COBISS.SI-ID 36510562]


2008

41. VAUPOT, Sonia. Les compétences de l'apprenant face au transcodage et á la transposotion des éléments culturels en traduction. V: BASAILLE, Jean-Paul (ur.), CUSTERS, Giedo (ur.), MARTING, Françoise (ur.). Le français, une langue qui fait la différence : actes de Vienne. [S. l.]: Federation internationale de professeurs de français, 2008. Str. 269-277. Dialogues et cultures, [no.] 53. ISSN 0226-6881. [COBISS.SI-ID 44779618]
42. VAUPOT, Sonia. Culture et traduction. V: 12e Congrès mondial de la FIPF. Québec: [s. n.], 2008. Str. 89. [COBISS.SI-ID 44871266]
43. SCHLAMBERGER BREZAR, Mojca, PERKO, Gregor. La morphosyntaxe non-verbale. 1. natis. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, Oddelek za prevajalstvo in Oddelek za romanske jezike in književnosti, 2008. 187 str., ilustr. ISBN 978-961-237-241-5. [COBISS.SI-ID 239640576]
44. VAUPOT, Sonia. Narration et langage dans l'oeuvre de Raymond Queneau, Zazie dans le métro. Linguistica. [Tiskana izd.]. 2008, letn. 48, str. 95-101. ISSN 0024-3922. Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 38820706]
45. KURBEGOVIĆ, Amerisa. Predstavitev financiranja francoskega zdravstvenega varstva primerjalno s slovenskim in terminologija s področja financiranja zdravstva : diplomsko delo. Ljubljana: [A. Kurbegović], 2008. 66 f. [COBISS.SI-ID 37530466]
46. VUČAK, Simona. Prevajanje francoskih pogodb o zaposlitvi v slovenščino : diplomsko delo. Ljubljana: [S. Vučak], 2008. 112 f. [COBISS.SI-ID 37159266]
47. VAUPOT, Sonia. Quelques réflexions sur la traduction des textes juridiques en français. V: KREMER, Ludger (ur.). Book of abstracts. Zagreb: Centre for Language and Law, Faculty of Law, University of Zagreb, 2008. Str. 67. [COBISS.SI-ID 44779874]
48. VAUPOT, Sonia. Quelques réflexions sur la traduction des textes juridiques en français : [predavanje na mednarodni konferenci Curriculum, Language and the Law, Dubrovnik, 18.-20. september 2008]. Dubrovnik, 2008. [COBISS.SI-ID 44784738]


2009

49. VAUPOT, Sonia. Civilisation française : histoire, institutions, économie. 1. natis. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2009. 132 str. ISBN 978-961-237-293-4. [COBISS.SI-ID 246010624]
50. DREU, Maruša. Dvojezičnost v Kanadi in v Sloveniji : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [M. Dreu], 2009. 26 f. [COBISS.SI-ID 40297570]
51. VAUPOT, Sonia. L'enseignement de la terminologie juridique française à un public slovène. Terminology. 2009, vol. 15, no. 1, str. 119-143. ISSN 0929-9971. DOI: 10.1075/term.15.1.07vau. [COBISS.SI-ID 39638626]
52. PRUNK, Janko, PAVLIČ MOŽINA, Simona (urednik), PREŠEREN, Polona (urednik). Faits sur la Slovénie. Ljubljana: Bureau gouvernemental pour la communication, 2009. 108 str., ilustr. ISBN 978-961-6435-56-7. [COBISS.SI-ID 245369344]
53. PRUNK, Janko, PAVLIČ MOŽINA, Simona (urednik). Faits sur la Slovénie. 6ème éd. Ljubljana: Bureau gouvernemental pour la communication, 2009. 108 str., ilustr. ISBN 978-961-6435-58-1. [COBISS.SI-ID 248790272]
54. RIHTER, Kristina. Govorica mladih v Franciji in Sloveniji : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [K. Rihter], 2009. 30 f. [COBISS.SI-ID 40279906]
55. VAUPOT, Sonia. La langue de A. T. Linhart : [predavanje na Nacionalnem inštitutu za vzhodne jezike in kulture (INALCO) v Parizu dne 5. marca 2009]. Pariz, 2009. [COBISS.SI-ID 39626338]
56. VAUPOT, Sonia. La langue slovène au 18e siècle : [predavanje na Nacionalnem inštitutu za vzhodne jezike in kulture (INALCO) v Parizu dne 5. marca 2009]. Pariz, 2009. [COBISS.SI-ID 39626850]
57. VAUPOT, Sonia. La presse en Slovénie : [predavanje na Nacionalnem inštitutu za vzhodne jezike in kulture (INALCO) v Parizu dne 4. marca 2009]. Pariz, 2009. [COBISS.SI-ID 39626082]
58. VAUPOT, Sonia. Les médias slovènes : [predavanje na Nacionalnem inštitutu za vzhodne jezike in kulture (INALCO) v Parizu dne 3. marca 2009]. Pariz, 2009. [COBISS.SI-ID 39625826]
59. CIBRIĆ, Lea. Nacionalni stereotipi o Slovencih in o Francozih : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [L. Cibrić], 2009. 41 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 40235106]
60. ANTOLIČ, Klaudija. Prazniki in praznovanja v Sloveniji in Franciji : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [K. Antolič], 2009. 40 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 43312738]
61. ZIHERL, Eva. Primerjava francoskega in slovenskega političnega sistema : diplomsko delo. Ljubljana: [E. Ziherl], 2009. 62 f. [COBISS.SI-ID 39056226]
62. DOLGAN, Nina. Primerjava francoskega in slovenskega slikarstva v obdobju impresionizma : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [N. Dolgan], 2009. 31 f., barvne ilustr. [COBISS.SI-ID 42943074]
63. KOSTREŠ, Tijana. Primerjava francoskih in slovenskih poslovnih dopisov : diplomsko delo : (s prilogami na CD-ROM-u). Ljubljana: [T. Kostreš], 2008. 63 f. [COBISS.SI-ID 39000674]
64. HALAS, Meta. Primerjava francoskih in slovenskih vremenskih pregovorov : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [M. Halas], 2009. 38 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 46097250]
65. KAUČIČ, Maruša. Primerjava štajerskih in alzaških belih vin : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [M. Kaučič], 2009. 26 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 46579554]
66. DEBELAK, Dejan. Quebec in Slovenija - (ne)odvisnost, ki to ni? : primera uspele in neuspele osamosvojitve : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [D. Debelak], 2009. 25 f. [COBISS.SI-ID 40310882]
67. SOJER, Vanessa. Tabuji in predsodki v slovenski in francoski družbi : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [V. Sojer], 2009. 19 f. [COBISS.SI-ID 42915938]
68. VAUPOT, Sonia. La traduction des cas limites. V: LAKIĆ, Igor (ur.), KOSTIĆ, Nataša (ur.). Jezici i kulture u kontaktu : zbornik radova = Languages and cultures in contact : conference proceedings. Podgorica: Institut za strane jezike, 2009. Str. 360-367. ISBN 978-86-85263-07-1. [COBISS.SI-ID 43400802]
69. VIDMAR, Lara. Uradni in neuradni simboli Slovenije in Francije : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [L. Vidmar], 2009. 28 f. [COBISS.SI-ID 40205666]


2010

70. VAUPOT, Sonia. Culture et traduction. V: CUQ, Jean-Pierre (ur.), CHARDENET, Patrick (ur.). Faire vivre les identités : un parcours en francophonie. Paris: Éditions des archives contemporaines, 2010. Str. 175-183. Actualité scientifique. ISBN 978-2-813000-41-5. [COBISS.SI-ID 44972898]
71. OVIGNE, Pierre-André. Les enjeux de la transcription de la prose populaire slovène au cours de XIXème siècle : master 2 recherche, langues, cultures et sociétés du monde. [Paris: P. Ovigne], 2010. 247 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 50453602]
72. HORVAT, Julija. Islam v Quebecu in v Sloveniji : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [J. Horvat], 2010. 26 f. [COBISS.SI-ID 46649186]
73. MARKELC, Ana. Islam v Sloveniji in Franciji : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [A. Markelc], 2010. 39 f. [COBISS.SI-ID 42915426]
74. SCHLAMBERGER BREZAR, Mojca, MEZEG, Adriana. La morphosyntaxe et la sémantique du verbe français. 1. natis. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2010. 239 str. ISBN 978-961-237-382-5. [COBISS.SI-ID 252933888]
75. HOČEVAR, Tina. Napoleonove reforme v Franciji in Ilirskih provincah : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [T. Hočevar], 2010. 33 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 46172258]
76. JERMAN, Mateja. Pogovorni jezik v francoskem romanu Zazie dans le métro in slovenskem prevodu Cica v metroju : diplomsko delo. Ljubljana: [M. Jerman], 2010. 77 f. [COBISS.SI-ID 44254562]
77. BLAŽUN, Klavdija. Primerjava francoske in slovenske gotske sakralne umetnosti : diplomska naloga. Ljubljana: [K. Blažun], 2010. 56 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 43422050]
78. SERAŽIN, Danaja. Primerjava francoskega in slovenskega filma v šestdesetih letih : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [D. Seražin], 2010. 33 f. [COBISS.SI-ID 46581858]
79. INTIHAR, Maruša. Primerjava osnovnošolskega in srednješolskega izobraževanja v Sloveniji ter francoski skupnosti v Belgiji : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [M. Intihar], 2010. 32 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 43297634]
80. VAUPOT, Sonia. La problématique interculturelle en traduction : l'exemple de la Slovénie. V: Résumés = Abstracts. Paris: [s. n.], 2010. Str. 124. [COBISS.SI-ID 43523938]
81. BEVC, Claire. Traduction commentée d'une novelle d'Ivan Cankar "La morte du contrôleur Stepnik" : Master I Langues, cultures et sociétés du monde. [Paris: C. Bevc, 2010]. 50 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 50452578]
82. ŽITEK, Valentina. Turistične posebnosti primorske in provansalske regije : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [V. Žitek], 2010. 30 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 46554210]
83. MALOBABIĆ, Nina. Vloga radia in televizije v Franciji in Sloveniji : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [N. Malobabić], 2010. 48 f., ilustr., tabele. [COBISS.SI-ID 43284578]


2011

84. PRETNER, Julija. Bovški sir in roquefort : primer slovenskega in francoskega avtohtonega ovčjega sira : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [J. Pretner], 2011. 38 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 49798754]
85. VAUPOT, Sonia. L'enseignement de la terminologie juridique française à un public slovène. V: ALCINA, Amparo (ur.). Teaching and learning terminology : new strategies and methods. Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins, cop. 2011. Str. 121-145. Benjamins current topics, vol. 35. ISBN 978-90-272-0254-3. ISSN 1874-0081. [COBISS.SI-ID 60080738]
86. BOUTOUTE, Ananda. Frazemi, povezani s kulturo pitja alkohola v slovenskem in v francoskem jeziku : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [A. Boutoute], 2011. 1 optični disk (CD-ROM). [COBISS.SI-ID 53158754]
87. BOUTOUTE, Ananda. Frazemi, povezani s kulturo pitja alkohola v slovenskem in v francoskem jeziku : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [A. Boutoute], 2011. 29 f. [COBISS.SI-ID 53142370]
88. JUG, Katja. Gaj Julij Cezar med Galijo in Ilirikom : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [K. Jug], 2011. 31 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 50286178]
89. SCHLAMBERGER BREZAR, Mojca, PERKO, Gregor. La morphosyntaxe non-verbale. 2. natis. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, Oddelek za prevajalstvo in Oddelek za romanske jezike in književnosti, 2011. 187 str., ilustr. ISBN 978-961-237-241-5. [COBISS.SI-ID 256050688]
90. ANDREJAŠIČ, Maruša. Prevajanje idiomov s poimenovanji delov telesa v francoščini in slovenščini : [diplomsko delo]. Ljubljana: [M. Andrejašič], 2011. 68 f., graf. prikazi. [COBISS.SI-ID 48043874]
91. BRITOVŠEK, Ana. Primerjava francoske južne in slovenske primorske kuhinje : diplomska naloga. Ljubljana: [A. Britovšek], 2011. 77 f. [COBISS.SI-ID 45490786]
92. GOROPEČNIK, Tina. Primerjava francoskih in slovenskih pregovorov s poimenovanjem domačih živali : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [T. Goropečnik], 2011. 27 f. [COBISS.SI-ID 49662050]
93. KRIŽMAN, Andreja. Primerjava humanitarnih organizacij v Sloveniji in Franciji na primerih Amnesty International, Unicefa in Rdečega križa : diplomsko delo. Ljubljana: [A. Križman], 2011. 54 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 45509986]
94. OMERZU, Neva. Primerjava vloge predsednika republike v Sloveniji in Franciji : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [N. Omerzu], 2011. 38 f. [COBISS.SI-ID 49652834]
95. VAUPOT, Sonia. Traduction et enseignement des langues de spécialité. V: VIČIČ, Polona (ur.), et al. Proceedings of the Fourth International Language Conference on the Importance of Learning Professional Foreign Languages for Communication Between Cultures, 22 and 23 September 2011, University of Maribor, Faculty of Logistics, Slovenia. Celje: Faculty of Logistics, 2011. Str. 251-257. ISBN 978-961-6562-50-8. [COBISS.SI-ID 46774370]
96. VAUPOT, Sonia. Translation and foreign language teaching. V: IPAVEC, Vesna Mia (ur.), VIČIČ, Polona (ur.), ORTHABER, Sara (ur.). Book of abstracts for the Fourth International Language Conference on the Importance of Learning Professional Foreign Languages for Communication Between Cultures, 22 and 23 September 2011, The Faculty of Logistics at the University of Maribor, Celje. Celje: The Faculty of Logistics, 2011. Str. 62. ISBN 978-961-6562-49-2. http://fl.uni-mb.si/wp-content/uploads/2011/09/Book-of-Abstracts-ILC-SLO-2011.pdf. [COBISS.SI-ID 46773602]
97. GOLJA ŠTAMCAR, Helena. Tuji jeziki na prvi in drugi stopnji v slovenskem in francoskem šolskem sistemu : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [H. Golja], 2011. 29 f. [COBISS.SI-ID 46577250]
98. GORJAN, Sanja. Zemljepisna imena v turističnem vodniku Slovenija/La Slovénie, Matjaža Chvatala : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [S. Gorjan], 2011. 33 str. [COBISS.SI-ID 50020194]
99. KRAJNC, Jasmina. Življenje priseljencev v Parizu in v Ljubljani : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [J. Krajnc], 2011. 30 f., graf. prikazi. [COBISS.SI-ID 48044898]


2012

100. VAUPOT, Sonia. Les critères de (non-)maintien du néologisme par déreivation dans l'œvre de Louis-Sébastien Mercier. Zeitschrift für romanische Philologie. 2012, hft. 3, bd. 128, str. 474-491. ISSN 0049-8661. [COBISS.SI-ID 50387298]
101. VAUPOT, Sonia. Introduction à la civilisation française. 1. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2012. 137 str., zvd. ISBN 978-961-237-548-5. [COBISS.SI-ID 264065024]
102. DEBELAK, Dejan. Jezik grbov in zastav : heraldika in veksilologija v Sloveniji in v Franciji ; magistrska naloga. Ljubljana: [D. Debelak], 2012. 71 str., ilustr. [COBISS.SI-ID 50318434]
103. ŠINIGOJ, Nina. Rubajati Omarja Hajama v romanu Samarkand Amina Maaloufa : diplomsko delo. Ljubljana: [N. Šinigoj], 2012. IV, 82 f. [COBISS.SI-ID 48755554]


2013

104. VAUPOT, Sonia. Équivalence et normes en traduction juridique. V: GRUNTAR JERMOL, Ada (ur.). (Zwischen) Sprache und Recht = (Entre) la langue et le droit. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete: = Presses scientifiques de la Faculté des Lettres, 2013. Letn. 53, št. 2, str. 103-113. Linguistica, 53, 2. ISBN 978-961-237-622-2. ISSN 0024-3922. Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 53592162]
105. BOŠKOVIČ, Beti. Francoščina v Sloveniji : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [B. Boškovič], 2013. 42 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 65143138]
106. MARKOVIČ, Urška. Likovna umetnost v Franciji in Sloveniji med obema vojnama : dadaizem in nadrealizem : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [U. Markovič], 2013. 23 f. [COBISS.SI-ID 55597666]
107. VAUPOT, Sonia. Modalité et subjectivité dans les discours politiques français et slovènes. V: PAVELIN LEŠIĆ, Bogdanka (ur.). Francontraste : L'affectivité et la subjectivité dans le langage : [Actes du colloque Francontraste 2013]. Mons: CIPA, cop. 2013. Str. 293-302. ISBN 978-2-930200-28-6. [COBISS.SI-ID 60366690]
108. ŠTRUCL ROJKO, Mirjam. Položaj slovenščine v Franciji : diplomska seminarska naloga. Pariz; [Ljubljana]: [M. Štrucl Rojko], 2013. 45 f. [COBISS.SI-ID 55470434]
109. KRT, Vida. Predstavitev obveznega socialnega zavarovanja v Franciji primerjalno s slovenskim sistemom in dvojezični glosar terminov : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [V. Krt], 2013. 29 f. [COBISS.SI-ID 55448162]
110. WEINGERL, Manja. Primerjava pesništva upora v Franciji in na Slovenskem : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [M. Weingerl], 2013. 39 f. [COBISS.SI-ID 55332962]
111. VLAHOVIČ, Lea. Primerjava sistema izobraževanja v Republiki Sloveniji in Quebecu z dvojezičnim razlagalnim glosarjem terminov : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [L. Vlahovič], 2013. 39 f. [COBISS.SI-ID 52931682]
112. CIRINGER, Barbara. Primerjava slovenskega in belgijskega pravosodnega sistema : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [B. Ciringer], 2013. 26 f. [COBISS.SI-ID 52932450]
113. KOŽELJ, Vesna. Primerjava stališč vodilnih strank slovenske in francoske levice : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [V. Koželj], 2013. 22 f. [COBISS.SI-ID 55428962]
114. KOŠAK, Petra. Primerjava vpliva nemškega in italijanskega jezika na razvoj francoščine in slovenščine : prevzete besede : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [P. Košak], 2013. 24 f. [COBISS.SI-ID 65908578]


2014

115. JAZBEC, Ajda. Le discours politique et l'argumentation affective : l'analyse des stratégies dans les discours de Nicolas Sarkozy et Danilo Türk (2007-2012) = Politični diskurz in čustvena argumentacija : analiza strategij vplivanja v govorih Nicolasa Sarcozyja in Danila Türka (2007-2012) : mémoire de master = magistrsko delo. Ljubljana: [A. Jazbec], 2014. 95 str., ilustr., graf. prikazi. [COBISS.SI-ID 55062114]
116. VAUPOT, Sonia. Nekaj pogledov na rabo vejice v slovenščini in francoščini. V: PISANSKI PETERLIN, Agnes (ur.), SCHLAMBERGER BREZAR, Mojca (ur.). Prevodoslovno usmerjene kontrastivne študije. 1. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, 2014. Str. 134-147, ilustr. Zbirka Prevodoslovje in uporabno jezikoslovje. ISBN 978-961-237-710-6. ISSN 2335-335X. [COBISS.SI-ID 56474978]
117. LOČNIŠKAR, Helena. Predstavitev in primerjava migracij v Sloveniji in Franciji : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [H. Ločniškar], 2014. 39 f. [COBISS.SI-ID 55218530]
118. CIBRIĆ, Lea. Primerjava sodnega tolmačenja v Sloveniji in Franciji : magistrsko delo. Ljubljana: [L. Cibrić], 2014. 127 str., ilustr. [COBISS.SI-ID 54488162]
119. LEBAN, Talija. Primerjava volilnega sistema v Sloveniji in Franciji : spodnji dom parlamenta : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [T. Leban], 2014. 36 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 55494498]
120. HAENEBALCKE, Marieke. Sodobni družbenoangažirani film v Belgiji in Sloveniji : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [M. Haenebalcke], 2014. 45 f. [COBISS.SI-ID 55533410]
121. MALOBABIĆ, Nina. Terminologie dans les textes juridiques des intitutions de l'Union européenne concernant la politique étrangère = Terminologija v pravnih besedilih institucij Evropske unije, vezanih na zunanjo politiko : magistrsko delo = mémoire de master. Ljubljana: [N. Malobabić], 2014. 108 str., ilustr., tabele, graf. prikazi. [COBISS.SI-ID 55051362]
122. INTIHAR, Maruša. La traduction et l'adaptation du discours publicitaire dans le secteur automobile = Prevod in priredba oglaševalskega diskurza v avtomobilski industriji : mémoire de master = magistrsko delo. Ljubljana: [M. Intihar], 2014. 70 f., [26] f. pril., ilustr. [COBISS.SI-ID 55062882]


2015

123. VAUPOT, Sonia. Cohérence discursive en slovène et en français : le rôle des connecteurs en traduction. Vestnik za tuje jezike. [Tiskana izd.]. 2015, letn. 7, št. 1, str. 57-69, tabele. ISSN 1855-8453. Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si, DOI: 10.4312/vestnik.7.57-69. [COBISS.SI-ID 59332450]
124. STROJAN, Nika. Današnji status francoščine kot diplomatskega jezika : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [N. Strojan], 2015. 40 f., graf. prikazi, tabela. [COBISS.SI-ID 58385762]
125. VAUPOT, Sonia, ZUPANČIČ, Metka. Diffusion de la littérature québécoise dans les pays de l'ex-Yougoslavie. V: SCHLAMBERGER BREZAR, Mojca (ur.), et al. Contrastive analysis in discourse studies and translation = Analyse contrastive de discours et traduction = Kontrastive Diskurzanalyse und Translation. 1. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2015. Str. 360-374. Zbirka Prevodoslovje in uporabno jezikoslovje. ISBN 978-961-237-804-2. ISSN 2335-335X. [COBISS.SI-ID 59553634]
126. VAUPOT, Sonia. Les enjeux culturels de la traduction. 1. izd. V Ljubljani: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2015. 245 str. Razprave FF. ISBN 978-961-237-800-4. ISSN 2335-3333. [COBISS.SI-ID 282508288]
127. NOČ, Katarina. Načini zapisovanja kitajskih lastnih imen v romanu Porte de la Paix céleste : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [K. Noč], 2015. 31 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 62493538]
128. KRMPOTIĆ, Tena. Prevajanje gerundija v romanu Gospa Bovary : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [T. Krmpotić], 2015. 30 f., graf. prikazi. [COBISS.SI-ID 58178914]
129. MEDVEŠEK, Špela. Prevajanje idiomov iz francoščine v slovenščino v stripih o Tintinu : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [Š. Medvešek], 2015. 37 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 58501218]
130. MAVRIČ BORDON, Katja. Primerjava naslovov francoskih filmov s slovenskimi prevodi : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [K. Mavrič Bordon], 2015. 32 f., ilustr., tabele. [COBISS.SI-ID 62494562]
131. VEZONIK, Nuša. Primerjava trpnika v slovenskem prevodu in francoskem izvirniku Malega princa : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [N. Počič], 2015. 38 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 61793634]
132. ERJAVEC, Lucija. Problemi pri simultanem tolmačenju predhodno pripravljenih političnih govorov iz francoskega in slovenskega jezik : magistrsko delo. Ljubljana: [L. Erjavec], 2015. 1 optični disk (CD-ROM). [COBISS.SI-ID 58546274]
133. ERJAVEC, Lucija. Problemi pri simultanem tolmačenju predhodno pripravljenih političnih govorov iz francoskega in slovenskega jezik : magistrsko delo. Ljubljana: [L. Erjavec], 2015. 89 f. [COBISS.SI-ID 58544994]
134. ESIH, Martin. Trpnik v slovenski in francoski verziji Lizbonske pogodbe : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [M. Esih], 2015. 39 f., tabele. [COBISS.SI-ID 58694754]


2016

135. GAŠPERŠIČ, Maja. Francosko-slovenski terminološki glosar s področja računovodstva - računovodski izkazi - bilanca stanja : diplomsko delo. Ljubljana: [M. Gašperšič], 2016. 66 f. [COBISS.SI-ID 62394722]
136. PRIBOŠIČ, Jernej. Prevajanje kot igra : prevajanje besedil OuLiPo na primeru romana Življenje, navodila za uporabo avtorja Georgesa Pereca : diplomsko delo. Ljubljana: [J. Pribošič], 2016. 52 str., ilustr. [COBISS.SI-ID 62440034]
137. DOBNIKAR, Damjana. Prevajanje pravljic Marcela Ayméja Pravljice čepeče mačke : diplomsko delo. Ljubljana: [D. Dobnikar], 2016. 111 str., sl. m. ayméja. [COBISS.SI-ID 62392930]
138. MATIJAŠEVIĆ, Maša. Primerjava jezikovne politike in jezikovnega načrtovanja v Sloveniji in Franciji : diplomsko delo. Ljubljana: [M. Matijašević], 2016. 56 f., ilustr. [COBISS.SI-ID 62445154]
139. JARC, Katarina. Vpliv italijanščine na korziščino in solkanščino : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [K. Jarc], 2016. 33 f., tabele. [COBISS.SI-ID 61628514]


2017

140. VAUPOT, Sonia. Approche interculturelle et traduction des sites web touristiques = Medkulturni pristop in prevajanje turističnih spletnih strani = Intercultural approach and translation of tourism websites. V: MIKOLIČ, Vesna (ur.), CAVAION, Irina Moira (ur.). Jeziki v stiku : zbornik povzetkov = Lingue in contatto : libro degli abstracts = Languages in contact : book of abstracts. Koper: Annales ZRS, 2017. Str. 118-119. [COBISS.SI-ID 65523042]
141. VAUPOT, Sonia. Les constructions à verbe support en français et en slovène. V: PAVELIN LEŠIĆ, Bogdanka (ur.). Francontraste 3 : Structuration, langage, discours et au-delà : [Actes du colloque Francontraste 2016]. Tome 2, Sciences du langage. Mons: CIPA, cop. 2017. Str. 435-446. ISBN 978-2-930200-79-8. [COBISS.SI-ID 69388386]
142. VAUPOT, Sonia. Cultural evolution, memes, and proper names. V: SEEL, Olaf Immanuel (ur.). Redefining translation and interpretation in cultural evolution. Hershey: IGI Global. 2017, str. 84-103. Advances in religious and cultural studies. ISBN 978-1-522-52832-6. ISSN 2475-675X. DOI: 10.4018/978-1-5225-2832-6.ch005. [COBISS.SI-ID 65659746]
143. VAUPOT, Sonia. Deux cas de résistance : la traduction slovène des noms propres et du vocabulaire argotique et libertin à partir d'un roman de Dany Laferrière. Atelier de traduction. 2017, no. 28, str. 55-67. ISSN 1584-1804. [COBISS.SI-ID 66176354]
144. SKOK, Eva. Kritična analiza diskurza časopisnih člankov o Marine Le Pen : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [E. Skok], 2017. 38 f. [COBISS.SI-ID 67775842]
145. VAUPOT, Sonia. Particularités phonétiques et phonologiques du français parlé en Europe et au Québec. V: KOMAR, Smiljana (ur.), STOPAR, Andrej (ur.). Sounds and melodies unheard : essays in memory of Rastislav Šuštaršič = Neslišani glasovi in melodije : razprave v spomin Rastislavu Šuštaršiču. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2017. [letn.] 57, str. 331-342. Linguistica, 57, 1. ISBN 978-961-06-0002-2. ISSN 0024-3922. https://revije.ff.uni-lj.si/linguistica/article/view/6422, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si, DOI: 10.4312/linguistica.57.1.331-342. [COBISS.SI-ID 66195810]
146. URŠIČ, Nejc. Pogovorni jezik v slovenskih podnapisih francoskega filma Taksi : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [N. Uršič], 2017. 38 f. [COBISS.SI-ID 67792226]
147. JELINČIČ, Zmago. Požrešna miška = Une souris gourmande. 1. izd. Tomišelj: Alpemedia, 2017. 32 str., ilustr. ISBN 978-961-93916-6-2. [COBISS.SI-ID 291815936]
148. GREGO, Anna Maria. Prevajanje frazemov iz pomenskega polja oblačil in modnih dodatkov iz francoščine v slovenščino : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [A. M. Grego], 2017. 1 optični disk (CD-ROM). [COBISS.SI-ID 67301218]
149. GREGO, Anna Maria. Prevajanje frazemov iz pomenskega polja oblačil in modnih dodatkov iz francoščine v slovenščino : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [A. M. Grego], 2017. 45 f., graf. prikazi. [COBISS.SI-ID 67300194]
150. CIGLAR, Maja. Prevajanje humorja v knjigi Trgovinica za samomore : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [M. Žumer], 2017. 1 optični disk (CD-ROM). [COBISS.SI-ID 67741282]
151. CIGLAR, Maja. Prevajanje humorja v knjigi Trgovinica za samomore : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [M. Žumer], 2017. 47 f. [COBISS.SI-ID 67741026]
152. HADALIN, Teja. Prevajanje kulturnospecifičnih elementov v delu Kako se ljubiti z zamorcem : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [T. Hadalin], 2017. 35 f., graf. prikazi. [COBISS.SI-ID 67841378]
153. VAUPOT, Sonia. Réception de la traduction de l'œuvre de Dany Laferrière en Slovénie : predavanje na mednarodni konferenci 31e Congrès mondial du Conseil International d'Études Francophones-CIÉF, 26 juin - 2 juillet 2017, Université des Antilles-Martinique. [COBISS.SI-ID 66309986]
154. HIRCI, Nataša (avtor, prevajalec), HOMAR, Vesna, JAZBINŠEK, Simona, KOCIJANČIČ-POKORN, Nike (avtor, urednik, prevajalec), KOROŠEC, Tanja, LIPOVEC ČEBRON, Uršula (avtor, urednik), MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara (avtor, prevajalec), MILAVEC KAPUN, Marija, PISTOTNIK, Sara (avtor, urednik), ROTAR-PAVLIČ, Danica, ZELKO, Erika. Večjezični priročnik za lažje sporazumevanje v zdravstvu = Multilingual aid for better communication in healthcare = Aide multilingue pour une meilleure communicacion dans les soins de santé. [1], [Angleško francosko]. 1. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2017. 245 str., ilustr. ISBN 978-961-237-904-9. http://multilingualhealth.ff.uni-lj.si/fr_ang_www_skupaj.pdf. [COBISS.SI-ID 289376256]
155. HIRCI, Nataša (avtor, prevajalec), HOMAR, Vesna, JAZBINŠEK, Simona, KOCIJANČIČ-POKORN, Nike (avtor, urednik, prevajalec), KOROŠEC, Tanja, LIPOVEC ČEBRON, Uršula (avtor, urednik), MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara (avtor, prevajalec), MILAVEC KAPUN, Marija, PISTOTNIK, Sara (avtor, urednik), ROTAR-PAVLIČ, Danica, ZELKO, Erika. Večjezični priročnik za lažje sporazumevanje v zdravstvu = Multilingual aid for better communication in healthcare = Aide multilingue pour une meilleure communicacion dans les soins de santé. [1], [Angleško francosko]. 1. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2017. 245 str., ilustr. ISBN 978-961-237-904-9. http://multilingualhealth.ff.uni-lj.si/MNZ_ang_fr_ponatis_www_skupaj.pdf. [COBISS.SI-ID 291491840]
156. SEVER, Matic (avtor, fotograf). Vivaces sans arrosage : 40 idées de massifs : les plus belles plantes vivaces pour les situations sèches et ensoleillées. Paris: Ulmer, 2017. 224 str., ilustr. ISBN 978-2-84138-884-4. [COBISS.SI-ID 65661282]


2018

157. ŠTEFANIČ, Ines. Diskurz mladih na Facebooku : primerjava slovenskega in francoskega jezikovnega okolja : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [I. Štefanič], 2018. 30 f. [COBISS.SI-ID 70404962]
158. SCHLAMBERGER BREZAR, Mojca, MEZEG, Adriana. La morphosyntaxe et la sémantique du verbe français. 2. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2018. 272 str., preglednice. ISBN 978-961-06-0105-0. [COBISS.SI-ID 296398336]
159. ŠTUHEC, Eva. Odnos do žensk v komedijah Figarova svatba in Ta veseli dan ali Matiček se ženi : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [E. Štuhec], 2018. 59 str. [COBISS.SI-ID 70196322]
160. MAVRIČ, Tessa. Pregled v slovenščino prevedene frankofone afriške literature : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [T. Mavrič], 2018. 29 f. [COBISS.SI-ID 70209890]
161. SAVIĆ, Andrea. Prevajanje osebnih lastnih imen iz francoščine v slovenščino v seriji stripov Tintin in njegove pustolovščine : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [A. Savić], 2018. 32 f., graf. prikazi. [COBISS.SI-ID 67793250]
162. CIGLIČ, Anja. Primerjava obdobja Habsburžanov na ozemlju današnje Slovenije in Belgije : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [A. Ciglič], 2018. 39 f. [COBISS.SI-ID 70260834]
163. ČERNIC, Tonja. Primerjava tem simbolistične poezije Verlaina in Župančiča : diplomska seminarska naloga. Ljubljana: [T. Černic], 2018. 21 f. [COBISS.SI-ID 27737091]
164. SCHLAMBERGER BREZAR, Mojca, PERKO, Gregor, MEZEG, Adriana. La syntaxe du français - approche contrastive. 2., dopolnjena izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2018. 255 str., ilustr. ISBN 978-961-06-0099-2. [COBISS.SI-ID 296064512]
165. VAUPOT, Sonia. La traduction slovène de l'argot militaire dans Le feu de Barbusse. V: PERKO, Gregor (ur.), GOUDAILLIER, Jean-Pierre (ur.). Comment parle-t-on de la guerre en termes populaires/argotiques ? = Kako se v pogovornem/argojevskem jeziku govori o vojni?. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete: = Presses scientifiques de la Faculté des lettres, 2018. Št. 58, str. 65-76. Linguistica, 58. ISBN 978-961-06-0164-7. ISSN 0024-3922. https://revije.ff.uni-lj.si/linguistica, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si, DOI: 10.4312/linguistica.58.1.65-76. [COBISS.SI-ID 69177698]


2019

166. PERTOT, Katerina. Analiza prevajalskih strategij pri prevajanju personifikacij v francoščino v romanu Nekropola Borisa Pahorja : magistrsko delo. Ljubljana: [K. Pertot], 2019. V, 66 str., [13] str. pril., graf. prikazi. [COBISS.SI-ID 70941794]
167. VAUPOT, Sonia. Civilisation française : histoire, institutions, économie. 2. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2019. 159 str., ilustr. ISBN 978-961-06-0227-9. [COBISS.SI-ID 301062400]
168. VAUPOT, Sonia. Création de ressources phraséologiques slovène-français à l'aide de la base Artes. V: SCHLAMBERGER BREZAR, Mojca (ur.), et al. Recueil des résumés : [colloque] Contacts linguistiques, littéraires, culturels : Cent ans d'études du français à l'Université de Ljubljana, du 12 au 14 septembre 2019. Ljubljana: Université de Ljubljana, Faculté des Lettres, Département de langues romanes, Département de traduction et d'interprétation, 2019. Str. 40. https://prevajalstvo.ff.uni-lj.si/assets/files/Recueil-des-resumes_colloque100_Ljubljana-2019_050919.pdf. [COBISS.SI-ID 70226018]
169. VAUPOT, Sonia. Le métissage culturel dans le roman Bakhita de Véronique Olmi = Cultural metissage in the novel Bakhita by Véronique Olmi = El metissage cultural en la novela Bakhita de Véronique Olmi. Studii şi cercetæri filologice. Seria Limbi romanice. 2019, vol. 1, nr. 25, str. 116-130. ISSN 1843-3979. [COBISS.SI-ID 15014403]
170. SCHLAMBERGER BREZAR, Mojca (urednik), PERKO, Gregor (urednik), ZUPANČIČ, Metka (urednik), VAUPOT, Sonia (urednik), MEZEG, Adriana (urednik). Recueil des résumés : [colloque] Contacts linguistiques, littéraires, culturels : Cent ans d'études du français à l'Université de Ljubljana, du 12 au 14 septembre 2019. Ljubljana: Université de Ljubljana, Faculté des Lettres, Département de langues romanes, Département de traduction et d'interprétation, 2019. 60 str. https://prevajalstvo.ff.uni-lj.si/assets/files/Recueil-des-resumes_colloque100_Ljubljana-2019_050919.pdf. [COBISS.SI-ID 70224482]
171. SCHLAMBERGER BREZAR, Mojca (urednik), PERKO, Gregor (urednik), ZUPANČIČ, Metka (urednik), VAUPOT, Sonia (urednik), MEZEG, Adriana (urednik), Cent ans d'études du français à l'Université de Ljubljana Ljubljana, du 12 au 14 septembre 2019. Recueil des résumés : contacts linguistiques, littéraires, culturels. Ljubljana: Université de Ljubljana, Faculté des Lettres, 2019. 64 str. [COBISS.SI-ID 25263590]
172. VAUPOT, Sonia. The relationship between the state and the Church in Vietnam through the history of the Society of Foreign Missions of Paris = Odnos med državo in Cerkvijo v Vietnamu skozi zgodovino Družbe zunanjih misijonov (Pariz). Bogoslovni vestnik : glasilo Teološke fakultete v Ljubljani. [Tiskana izd.]. 2019, letn. 79, št. 3, str. 825-836. ISSN 0006-5722. https://www.teof.uni-lj.si/uploads/File/BV/BV2019/03/Vaupot.pdf, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si, DOI: 10.34291/BV2019/03/Vaupot. [COBISS.SI-ID 8264538]
173. MAVRIČ BORDON, Katja. Uporabni elektronski viri za prevajanje terminologije s področja krasoslovja : magistrsko delo. Ljubljana: [K. Mavrič Bordon], 2019. 80 str., graf. prikazi. [COBISS.SI-ID 70941282]
174. HIRCI, Nataša (avtor, prevajalec), HOMAR, Vesna, JAZBINŠEK, Simona, KOCIJANČIČ-POKORN, Nike (avtor, urednik, prevajalec), KOROŠEC, Tanja, LIPOVEC ČEBRON, Uršula (avtor, urednik), MIKOLIČ JUŽNIČ, Tamara (avtor, prevajalec), MILAVEC KAPUN, Marija, PISTOTNIK, Sara (avtor, urednik), ROTAR-PAVLIČ, Danica, ZELKO, Erika. Večjezični priročnik za lažje sporazumevanje v zdravstvu = Multilingual aid for better communication in healthcare = Aide multilingue pour une meilleure communicacion dans les soins de santé. [1, Angleško francosko]. 1. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2019. 245 str., ilustr. ISBN 978-961-237-904-9. http://multilingualhealth.ff.uni-lj.si/. [COBISS.SI-ID 299345152]


2020

175. VAUPOT, Sonia. Analyse des erreurs de traduction automatique pour la combinaison de langues slovène-français et perspectives pour une formation en post-édition = Análisis de los errores de traducción automática para la combinación de idiomas esloveno-francés y perspectivas para una formación en posedición = Error Analysis in Machine Translation for Language Pair Slovenian-French and Perspectives for Post-Editing Training. Matices en lenguas extranjeras. 2020, vol. 14, núm 2, str. 83-110, ilustr. ISSN 2011-1177. https://revistas.unal.edu.co/index.php/male/issue/view/5745/1797, DOI: 10.15446/male.v14n2.91299. [COBISS.SI-ID 91209475]
176. VAUPOT, Sonia (urednik), MEZEG, Adriana (urednik), PERKO, Gregor (urednik), SCHLAMBERGER BREZAR, Mojca (urednik), ZUPANČIČ, Metka (urednik). Contacts linguistiques, littéraires, culturels : cent ans d'études du français à l'Université de Ljubljana. 1ère éd. électronique. Ljubljana: Les presses universitaires de l'Université de Ljubljana, Faculté des Lettres, 2020. 1 spletni vir (1 datoteka PDF (532 str.)). Zbirka Prevodoslovje in uporabno jezikoslovje (Online). ISBN 978-961-06-0404-4. ISSN 2712-3855. https://e-knjige.ff.uni-lj.si/znanstvena-zalozba/catalog/view/246/353/5821-1, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si, DOI: 10.4312/9789610604044. [COBISS.SI-ID 39678723]
177. VAUPOT, Sonia. Création de ressources lexicographiques Français-Slovène d'aide à la traduction spécialisée. Lexikos. [Spletna izd.]. 2020, vol. 30, str. 540-560, ilustr. ISSN 2224-0039. https://lexikos.journals.ac.za/pub/article/view/1579, DOI: 10.5788/30-1-1579. [COBISS.SI-ID 26337539]
178. VAUPOT, Sonia. En guise de conclusion. V: VAUPOT, Sonia (ur.), ŠRIMPF, Urban (ur.). Matiček se vrača v francoščino : zbornik študentskega kratkega prevoda in povezanih prispevkov s prevodom. 1. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, 2020. Str. 87-89. ISBN 978-961-06-0347-4. [COBISS.SI-ID 24148739]
179. VAUPOT, Sonia. Intégration de ressources collocationnelles slovène-français dans une base de données en ligne. V: VAUPOT, Sonia (ur.), et al. Contacts linguistiques, littéraires, culturels : cent ans d'études du français à l'Université de Ljubljana. 1ère éd. électronique. Ljubljana: Les presses universitaires de l'Université de Ljubljana, Faculté des Lettres, 2020. Str. 326-338, ilustr. Zbirka Prevodoslovje in uporabno jezikoslovje (Online). ISBN 978-961-06-0404-4. ISSN 2712-3855. https://e-knjige.ff.uni-lj.si/znanstvena-zalozba/catalog/view/246/353/5856-1. [COBISS.SI-ID 45919235]
180. VAUPOT, Sonia. Kako se je Matiček vrnil v francoščino. V: VAUPOT, Sonia (ur.), ŠRIMPF, Urban (ur.). Matiček se vrača v francoščino : zbornik študentskega kratkega prevoda in povezanih prispevkov s prevodom. 1. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, 2020. Str. 5-6. ISBN 978-961-06-0347-4. [COBISS.SI-ID 24146691]
181. VAUPOT, Sonia (urednik, avtor dodatnega besedila), ŠRIMPF, Urban (urednik). Matiček se vrača v francoščino : zbornik študentskega kratkega prevoda in povezanih prispevkov s prevodom. 1. e-izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, 2020. 1 spletni vir (1 datoteka PDF (89 str.)), ilustr. ISBN 978-961-06-0346-7. https://e-knjige.ff.uni-lj.si/, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 19959555]
182. VAUPOT, Sonia (urednik, avtor dodatnega besedila), ŠRIMPF, Urban (urednik). Matiček se vrača v francoščino : zbornik študentskega kratkega prevoda in povezanih prispevkov s prevodom. 1. izd. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, 2020. 89 str., ilustr. ISBN 978-961-06-0347-4. [COBISS.SI-ID 20036099]
183. VAUPOT, Sonia. La présence française en Slovénie : aspects historiques et philologiques. Synergies Europe. 2020, no. 15, str. 59-70. ISSN 1951-6088. http://gerflint.fr/Base/Europe15/vaupot.pdf. [COBISS.SI-ID 55941123]
184. BRUDAR, Anamarija. Prevzeto izrazje v pogovorni slovenščini in francoščini : magistrsko delo. Ljubljana: [A. Brudar], 2020. 103 str., graf. prikazi, tabele. https://repozitorij.uni-lj.si/IzpisGradiva.php?id=121595&lang=slv. [COBISS.SI-ID 33261315]
185. VAUPOT, Sonia. La traduction des sites web touristiques, vers la localisation ou la culturalisation? = Are tourist website translations trending towards localization or culturalization? = A tradução dos sites turísticos : em direção à localização ou à culturalização?. Delta. Documentação de estudos em lingüística teórica e aplicada. 2020, vol. 36, no. 2, str. 1-27. ISSN 0102-4450. https://www.scielo.br/pdf/delta/v36n2/1678-460X-delta-36-02-2020360208.pdf, DOI: 10.1590/1678-460x2020360208. [COBISS.SI-ID 25393667]
186. VAUPOT, Sonia. Translation and language localization of tourism websites. V: MIKOLIČ, Vesna (ur.). Language and culture in the intercultural world. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2020. Str. 69-81, ilustr. ISBN 1-5275-5688-3, ISBN 978-1-5275-5688-1. [COBISS.SI-ID 47478275]


2021

187. VAUPOT, Sonia. Creating a bilingual dictionary of collocations : a learner-oriented approach. Indonesian Journal of Applied Linguistics. 2021, vol. 10, n. 3, str. 762-770, ilustr. ISSN 2301-9468. https://ejournal.upi.edu/index.php/IJAL/article/view/31888/13913, DOI: 10.17509/ijal.v10i3.31888. [COBISS.SI-ID 55586307]
188. VAUPOT, Sonia. L'enseignement des collocations en vue d'aide à la traduction. Action didactique. 2021, no. 6, str. 138-156. ISSN 2661-7870. http://www.univ-bejaia.dz/action-didactique/pdf/ad6/Vaupot.pdf. [COBISS.SI-ID 58739203]
189. VAUPOT, Sonia. Les locutions adverbiales dans les écrits journalistiques français. Analele Universităţii din Craiova. Ştiinţe filologice, Llingvistică. 2021, an. 10, nr. 1/2, str. 238-249. ISSN 1224-5712. [COBISS.SI-ID 104608003]


2022

190. MAVRIČ, Tessa. Les dialectismes de la région littorale slovène dans la traduction française du roman de Marko Sosič Balerina, Balerina : mémoire de master = Prvine primorskega narečja v francoskem prevodu romana Marka Sosiča Balerina, Balerina : magistrsko delo. Ljubljana: [T. Mavrič], 2022. 75 str., tabele. Repozitorij Univerze v Ljubljani – RUL. [COBISS.SI-ID 125162243]
191. ZUPAN, Urška. Francoske glagolske in samostalniške kolokacije v angleških in slovenskih prevodih : magistrsko delo. Radovljica [i.e. Ljubljana]: [U. Zupan], 2022. 88 str., tabele. Repozitorij Univerze v Ljubljani – RUL. [COBISS.SI-ID 125142019]
192. VAUPOT, Sonia. Pristop k izdelavi spletnega slovarja ARTES francosko-slovenskega strokovnega jezika. Slavistična revija : časopis za jezikoslovje in literarne vede. [Tiskana izd.]. okt.-dec. 2022, letn. 70, št. 4, str. 641-654, tabeli. ISSN 0350-6894. https://srl.si/ojs/srl/article/view/4088, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si, DOI: 10.57589/srl.v70i4.4088. [COBISS.SI-ID 138880259]
193. VAUPOT, Sonia. Quelques pistes pour un environnement d'enseignement et d'apprentissage à distance destiné aux étudiants en traduction. V: Les études françaises aujourd’hui 2021. Le mal et/dans la littérature ; L’un et le multiple dans la langue-culture française ; La didactique de la langue française, de l’enseignement en présentiel à l’enseignement à distance et à la formation hybride : actes du XIVe colloque international "Dire, écrire, agir en français 4", Faculté des Lettres et des Arts, Université de Kragujevac (15-16 H 2021). Kragujevac: Filološko-umetnički fakultet, 2022. Str. 205-216, tabele. ISBN 978-86-80596-23-5. [COBISS.SI-ID 170720515]
194. VAUPOT, Sonia (intervjuvanec), SCRIVE, Geoffroy (oseba, ki intervjuva). Rencontre avec Sonia Vaupot, Maître de conférences à l'Université de Ljubljana. Lyon: RCF Radio, 2022. 1 spletni vir (1 zvočna datoteka (30 min)). Voyages en récits. https://www.rcf.fr/culture/voyages-en-recits?episode=290681. [COBISS.SI-ID 181855491]
195. KOLŠEK, Tajda. Strojno prevajanje tehničnih besedil s področja avtomobilizma na primeru navodil za uporabo vozila : magistrsko delo. Ljubljana: [T. Kolšek], 2022. 76 str., graf. prikazi. Repozitorij Univerze v Ljubljani – RUL. [COBISS.SI-ID 126876675]
196. URŠIČ, Nejc. Terminologie franco-slovène dans le domaine du parapente = Francosko-slovenska terminologija na področju jadralnega padalstva : magistrsko delo. Ljubljana: [N. Uršič], 2022. 85 str., tabele. Repozitorij Univerze v Ljubljani – RUL. [COBISS.SI-ID 126856195]


2023

197. VAUPOT, Sonia. Analyse des erreurs de traduction automatique: le cas de slovène-français : vabljeno predavanje na Universidad Nacional de Colombia, Bogota, Kolumbija, 8-10. 6. 2022. [COBISS.SI-ID 170727427]
198. GAJŠT, Nataša. Angleško-slovenska prevodoslovno usmerjena kontrastivna analiza skladenjskih struktur v pravnih besedilih : doktorska disertacija. Ljubljana: [N. Gajšt], 2023. VI, 161 f., ilustr., graf. prikazi, tabele. [COBISS.SI-ID 170015491]
199. GACOIN-MARKS, Florence. Ducat trdih orehov : izzivi prevajanja francoske književnosti v slovenski jezik. 1. izd. Ljubljana: Založba Univerze, 2023. 196 str., tabele. Zbirka Razprave FF. ISBN 978-961-297-114-4. ISSN 2335-3333. [COBISS.SI-ID 148217603]
200. VAUPOT, Sonia. Lokalizacija, transkreacija in trženje. Res novae : revija za celovito znanost. [Tiskana izd.]. 2023, letn. 8, št. 1, str. 79-101. ISSN 2464-0344. https://www.katoliski-institut.si/public_resources_cache/files/original/original/11/1128/4_Res%20novae_letnik%208_%C5%A1tevilka%202_2023_Sonia%20Vaupot.pdf, Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si. [COBISS.SI-ID 170326531]
201. VAUPOT, Sonia, MAVRIČ, Tessa. Narečne prvine v romanu Marka Sosiča Balerina, Balerina in njihov prevod v francoščino. Ars & humanitas : revija za umetnost in humanistiko. [Tiskana izd.]. 2023, letn. 17, št. 1, str. 171-182. ISSN 1854-9632. https://journals.uni-lj.si/arshumanitas/article/view/12430/13726, DOI: 10.4312/ars.17.1.171-182. [COBISS.SI-ID 170610947]


2024

202. VAUPOT, Sonia. Encyclopédie grammaticale du français (EGF), en ligne sur http://encyclogram.fr/ (consulté en novembre 2023). Journal of French language studies. 2024, vol. 34, str. 1-2. ISSN 1474-0079. https://doi.org/10.1017/S0959269523000297, DOI: 10.1017/S0959269523000297. [COBISS.SI-ID 187542531]



Izbrani format bibliografske enote: ISO 690
Razvrščanje bibliografskih enot: leto - naraščajoče, naslov

Vir bibliografskih zapisov: vzajemna baza podatkov COBISS.SI/COBIB.SI, 17. 6. 2024